趙普文言文翻譯
趙普文言文怎么翻譯和注釋追迟?以下是小編整理的相關(guān)范文溶其,歡迎閱讀。
原文:《趙普》
普少習(xí)吏事敦间,寡學(xué)術(shù)握联,及為相,太祖常勸以讀書(shū)每瞒。晚年手不釋卷,每歸私第纯露,闔戶啟篋取書(shū)剿骨,讀之竟日。及次日臨政埠褪,處決如流浓利。既薨家人發(fā)篋視之,《論語(yǔ)》二十篇也钞速。
普性深沉有岸谷贷掖,雖多忌克,而能以天下事為己任渴语。宋初苹威,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比驾凶。嘗奏薦某人為某官牙甫,太祖不用。普明日復(fù)奏其人亦不用调违。明日窟哺,普又以其人奏,太祖怒技肩,碎裂案牘擲地且轨,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補(bǔ)綴舊紙旋奢,復(fù)奏如初泳挥。太祖乃悟,卒用其人黄绩。
注釋:
習(xí):熟悉羡洁。
每歸私第:每次退朝后回到自己的住宅。第爽丹,府第筑煮,大的住宅。
闔戶啟篋:關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱粤蝎。
竟日:整天真仲。
臨政:處理政務(wù)。
處決如流:處理決斷很快初澎。如流秸应,像水向下淌,比喻快速碑宴。
薨:古代稱諸侯或大官死叫做"薨"软啼。
發(fā):打開(kāi)。
則《論語(yǔ)》二十篇也:原來(lái)是一部《論語(yǔ)》延柠。全書(shū)共二十篇祸挪。
性深沉:性情沉著。
岸谷:形容人嚴(yán)肅剛正贞间。
忌克:對(duì)人忌妒刻薄贿条。也作"忌刻"。
齷齪:這里形容人過(guò)分謹(jǐn)慎增热,拘于小節(jié)整以。
循默:按常規(guī)辦事,不多言語(yǔ)峻仇。
明日:第二日公黑。
碎裂奏牘擲地:宋太祖把趙普呈上的奏章撕碎了扔在地上。奏牘础浮,臣子向皇帝奏事的文書(shū)帆调,這里指趙普"薦某人為某官"的奏章。牘豆同,古代寫(xiě)字用的木片番刊,后來(lái)稱公文叫文牘。
普顏色不變:趙普臉色沒(méi)有改變影锈。意思是說(shuō)芹务,趙普并沒(méi)有因太祖發(fā)怒而面露惶恐蝉绷、驚懼的神色。顏色枣抱,臉色
卒用其人:終于任用了(趙普推薦的.)那個(gè)人熔吗。
譯文:
趙普年輕時(shí)熟悉官吏(應(yīng)處理)的事務(wù),學(xué)問(wèn)不多佳晶,等到做了宰相桅狠,太祖常勸說(shuō)他要讀書(shū)。趙普晚年讀書(shū)勤奮轿秧,每次(退朝后)回到自己的住宅中跌,關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱拿出書(shū),整天讀書(shū)菇篡。等到第二天處理政務(wù)漩符,處理決斷很快。他死后驱还,家里的人打開(kāi)書(shū)箱看到里面的書(shū)籍嗜暴,原來(lái)是一部《論語(yǔ)》。
趙普性情沉著且為人嚴(yán)肅剛正议蟆,雖然對(duì)人忌妒刻薄闷沥,但是他能夠以天下大事作為自己的責(zé)任。宋朝初年咐容,在宰相職位上的人狐赡,大多過(guò)分謹(jǐn)慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事疟丙,不多言語(yǔ),趙普卻剛毅果斷鸟雏,沒(méi)有誰(shuí)能和他比的享郊。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔(dān)任某個(gè)官職,太祖不用這個(gè)人孝鹊。趙普第二天又上奏請(qǐng)這個(gè)人(擔(dān)任某官)炊琉,太祖還是不用。第三天又活,趙普又把這個(gè)人(擔(dān)任某官的事)上奏太祖苔咪,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上柳骄,趙普臉色不變团赏,跪在地上把撕碎的奏章拾起來(lái)回到家。過(guò)了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補(bǔ)連接起來(lái)耐薯,又像當(dāng)初一樣上奏舔清。太祖這才清醒過(guò)來(lái)丝里,終于任用了那個(gè)人。
關(guān)鍵詞:趙普文言文翻譯