傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

葉公好龍文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

葉公好龍文言文翻譯

葉公好龍這個成語大家一定不陌生较坛,下文是小編整理的葉公好龍文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

【葉公好龍:原文】

葉公子高好龍扒最,鉤以寫龍丑勤,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍吧趣。于是天龍聞而下之法竞,窺頭于牖,施尾于堂强挫。 葉公見之岔霸,棄而還走,失其魂魄俯渤,五色無主呆细。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也八匠。

【葉公好龍:譯文】

葉公喜歡龍絮爷,衣帶鉤、酒器上刻著龍梨树,居室里雕鏤裝飾的也是龍略水。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后劝萤,便從天上下降到葉公家里渊涝,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里床嫌。葉公一看是真龍跨释,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的厌处,驚恐萬狀鳖谈,不能控制自己 。由此看來阔涉,葉公并不是真的喜歡龍缆娃,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

【葉公好龍:注釋】

拼音:yè gōng hào lóng瑰排,古音讀作shè gōng hào lóng贯要,作姓氏。

葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁椭住,名子高崇渗,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

子高:葉公的別名宅广。

鉤:衣服上的帶鉤葫掉。

寫:

鑿:通"爵"跟狱,古代飲酒的器具俭厚。

屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花紋驶臊。

“文”通“紋”套腹。

聞:聽說。

窺(kuī):這里是探望资铡、偷看的意思电禀。

牖(yǒu):窗戶。

施(yì):延伸笤休。

還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑尖飞。還,通“旋”店雅。

走:逃跑政基。

五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃闹啦。五色沮明,這里指臉色。

是:由此看來窍奋。

夫:這荐健,那。

好:喜歡琳袄。

下之:到葉公住所處江场。

是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍窖逗。

葉公好龍的典故

魯哀公經(jīng)常向別人說自己是多么地渴望人才址否,多么喜歡有知識才干的人。有個叫子張的人聽說魯哀公這么歡迎賢才碎紊,便從很遠(yuǎn)的地方風(fēng)塵仆仆地來到魯國佑附,請求拜見魯哀公。

子張在魯國一直住了七天仗考,也沒等到魯哀公的影子音同。原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時髦,學(xué)著別的國君說說而已痴鳄,對前來求見的子張根本沒當(dāng)一回事瘟斜,早已忘到腦后去了。子張很是失望痪寻,也十分生氣螺句。他給魯哀公的車夫講了一個故事,并讓車夫把這個故事轉(zhuǎn)述給魯哀公聽橡类。

然后蛇尚,子張悄然離去了。

終于有一天顾画,魯哀公記起子張求見的事情取劫,準(zhǔn)備叫自己的車夫去把子張請來。車夫?qū)︳敯Чf:“他早已走了研侣∑仔埃”

魯哀公很是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”

于是庶诡,車夫向魯哀公轉(zhuǎn)述了子張留下的'故事惦银。那故事是這樣的:

有個叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍末誓。他在衣帶鉤上畫著龍扯俱,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍喇澡。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍迅栅,很是感動。一天晴玖,真龍降落到葉子高的家里读存,它把頭伸進(jìn)窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上呕屎。這葉子高見了宪萄,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀榨惰,回頭就跑拜英。真龍感到莫名其妙,很是失望琅催。其實(shí)那葉公并非真的喜歡龍居凶,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了藤抡。


關(guān)鍵詞:葉公好龍文言文翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

葉公好龍文言文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人