武王克殷
【原文】
武王⑴克殷⑵茅信,召太公⑶而問曰:“將奈其士眾何⑷?”太公對(duì)曰:“臣聞愛其人者盾舌,兼屋上之烏 ⑸;憎其人者蘸鲸,惡⑹其余胥⑺妖谴。咸刈厥⑻敵,使靡⑼有余酌摇,何如?”王曰:“不可!”太公出膝舅,邵公⑽入,王曰:“為之⑾奈何?”邵公對(duì)曰:“有罪者殺之窑多,無罪者活之仍稀,何如?”王曰:“不可!”邵公出,周公⑿入埂息,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅技潘,田其田,無變舊新千康,惟仁是親⒀享幽,百姓有過,在予一人 ⒁拾弃。”武王曰:“廣大乎值桩,平天下矣!凡所以貴士君子⒂者,以其仁而有德也豪椿。”
【注釋】⑴武王:周武王奔坟,姓姬携栋,名發(fā),西周王朝的建立者咳秉。⑵克殷:攻下殷都婉支。克滴某,攻下磅摹。殷,商朝的都城霎奢。⑶太公:姜太公,姓姜饼灿,名尚幕侠,字子牙,又名呂尚碍彭。西周初年輔佐武王滅商有功晤硕,封于齊。⑷奈其士眾何:對(duì)他的士眾怎么處置庇忌。奈何舞箍,怎么辦,怎么處置皆疹。⑸烏:即烏鴉疏橄。⑹惡:憎恨。⑺余胥:墻壁略就。⑻厥:其捎迫,代詞。⑼靡:無表牢,不窄绒。⑽邵公:又作召公,武王之弟崔兴,因封地在召彰导,故稱為召公。⑾為之:對(duì)他們敲茄。為位谋,對(duì)。之折汞,指士眾倔幼。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟爽待,名旦损同,因封地在周翩腐,故稱為周公。⒀惟仁是親:親近有道德的膏燃。“惟(唯)……是……”茂卦,賓語前置的格式。⒁予一人:即天子组哩,此指殷紂王等龙。 ⒂君子:有道者。(15)咸:都伶贰。(16)入:進(jìn)見蛛砰。(17)居:居住。(18)平:平定黍衙。
【參考譯文】
武王打敗了商朝泥畅,召見姜太公,問他:“該拿那些商朝的士人和百姓怎么辦?”太公回答:“我聽說喜歡那個(gè)人琅翻,同時(shí)會(huì)喜愛他房上的烏鴉位仁,憎恨那個(gè)人,會(huì)連帶厭惡他的籬笆方椎,全部把他們殺掉聂抢,不留活的,怎么樣?”武王說:“不行棠众。”太公出去后琳疏,邵公進(jìn)見,武王問:“你看怎么辦摄欲?”邵公回答說:“把有罪的殺掉轿亮,無罪的讓他活著,怎么樣?”武王說:“不行胸墙。”邵公出去后我注,周公進(jìn)見。武王問:“你看該怎么辦?”周公說:“讓他們各自居住自己的家里迟隅,種自己的田但骨,不要因?yàn)榕f朝新臣而有所改變,親近仁愛的人智袭。百姓有了過錯(cuò)奔缠,責(zé)任在我一個(gè)人身上。”武王說:“平定天下的胸懷多么寬廣啊!”凡是尊重士人君子的人吼野,是因?yàn)樗麄內(nèi)蕫鄱械滦小?p> 【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)克:攻克 (2)惡:厭惡 (3)咸:全部 (4)入:進(jìn)入
(5)為:對(duì) (6)居:居住 (7)平:使……太平校哎,平定
2.翻譯
(1)有罪者殺之,無罪者活之,何如?
有罪的人就殺死他們闷哆,沒有罪的人就讓他們活下來腰奋,怎么樣呢?
(2)凡所以貴士君子⒂者抱怔,以其仁而有德也劣坊。
凡是尊重士君子的人,是因?yàn)樗腥柿x屈留,并且有高尚的品德啊局冰。
3.本文有一個(gè)成語是:愛屋及烏
4.武王認(rèn)可周公的處理方法是因?yàn)橹芄氖裁矗吭闹芯唧w體現(xiàn)在哪里(用原文回答)灌危?
有任有德
使各居其宅康二,田其田,無變舊新乍狐,惟仁是親赠摇,百姓有過,在予一人浅蚪。
關(guān)鍵詞:武王克殷