“曉月暫飛高樹(shù)里,秋河隔在數(shù)峰西废封。”這兩句寫(xiě)曉行時(shí)的景色——踏上旅程州泊,通過(guò)參天大樹(shù)的縫隙,看見(jiàn)朗月高懸漂洋。沿著山路行進(jìn)遥皂,峰回路轉(zhuǎn),剛才還能看到的月亮刽漂,卻隱藏到濃密的樹(shù)后去了演训。曙色漸開(kāi),銀河西沉贝咙,又被山峰遮住样悟,所以看不見(jiàn)了。兩句詩(shī)一詳一略颈畸,一實(shí)一虛乌奇,把近景遠(yuǎn)景、明暗層次眯娱、時(shí)間空間安排得井然有序礁苗,將所描繪的景色,熔鑄在俊美流暢的對(duì)句中徙缴,收到了富有特色的试伙、具有藝術(shù)魅力的效果。意外蘊(yùn)含著詩(shī)人羈旅辛苦于样、孤獨(dú)凄清的況味疏叨。
浮云不共此山齊,山靄蒼蒼望轉(zhuǎn)迷穿剖。
曉月暫飛高樹(shù)里蚤蔓,秋河隔在數(shù)峰西。
注釋
⑴石邑:古縣名糊余,故城在今河北獲鹿東南秀又。
⑵浮云:飄動(dòng)的云”峤妫《楚辭·九辯》:“塊獨(dú)守此無(wú)澤兮吐辙,仰浮云而永嘆。”共:同蘸劈,與昏苏。
⑶山靄(ǎi):山中的云氣。唐岑參《高冠谷口招鄭鄠》詩(shī):“衣裳與枕席,山靄碧氛氳贤惯。”望:一作“翠”洼专。迷:分辨不清。
⑷曉月:拂曉的殘?jiān)戮认铩D铣沃x靈運(yùn) 《廬陵王墓下作》詩(shī):“曉月發(fā)云陽(yáng)壶熏,落日次朱方句柠。”暫:短暫浦译,突然。高:一作“千”溯职。
⑸秋河:秋夜的銀河精盅。
譯文
天上的浮云不能與此山平齊,山巒云霧蒼蒼遠(yuǎn)望反更迷離谜酒。
拂曉彎月暫時(shí)飛隱到高樹(shù)里叹俏,秋夜的銀河遠(yuǎn)隔在數(shù)峰以西。
譯文二
白云散亂地漂浮在天上僻族,不與山一邊高粘驰,山中的云氣使人難以分辨眼前的景物。
清晨述么,月亮短暫地穿行在高高的樹(shù)林里蝌数,銀河被千千萬(wàn)萬(wàn)座山峰阻隔在了西邊的天上。
簡(jiǎn)析
此詩(shī)描繪了石邑山的迷人景色度秘。前兩句寫(xiě)傍晚投宿所見(jiàn)山之景顶伞,后兩句寫(xiě)曉行山中所見(jiàn)天之色。全詩(shī)意境幽美苹支,景中寓情烫饼,表達(dá)了詩(shī)人羈旅辛苦缸浦,孤獨(dú)凄清的況味。
“曉月暫飛高樹(shù)里锨咙,秋河隔在數(shù)峰西”,是這首七絕精妙傳神之筆追逮。陳子昂有“明月隱高樹(shù)酪刀,長(zhǎng)河沒(méi)曉天”(《春夜別友人》)詩(shī)句,寫(xiě)拂曉與友人離別的景色羊壹,畫(huà)面是靜止的蓖宦。韓翃這兩句詩(shī)由此化出,在寧?kù)o的氣氛中增加了豐富的層次和鮮明的動(dòng)感油猫。句中“秋”字點(diǎn)明了投宿山中的節(jié)令稠茂,“曉”字寫(xiě)出暮宿曉行的時(shí)間。踏上旅程,透過(guò)參天大樹(shù)的縫隙窺見(jiàn)朗月高懸天中睬关;當(dāng)旅人緣著山徑行進(jìn)诱担,隨著峰回路轉(zhuǎn)視角的變換,剛才還可以看到的明月突然隱藏到濃密的樹(shù)中去了电爹。“暫飛高樹(shù)里”蔫仙,看似隨意涉筆,無(wú)意求工丐箩,卻清絕洗煉摇邦,獨(dú)到含蓄。這里“暫”字表現(xiàn)出隨著山路的曲折回環(huán)屎勘,明月還會(huì)顯現(xiàn)在樹(shù)叢中的景象施籍;“飛”字寫(xiě)出了拂曉時(shí)萬(wàn)籟俱寂,天空仿佛突然增添了動(dòng)感的情景概漱。這是一幅語(yǔ)意新鮮丑慎、有層次有節(jié)奏的活動(dòng)畫(huà)面,意境幽美瓤摧,景色錯(cuò)落有致竿裂,引人遐想。由于曙色漸開(kāi)照弥,銀河逐漸西流沉淪腻异,又被群峰遮蔽,所以看不到了产喉。最后一句“秋河隔在數(shù)峰西”捂掰,一筆帶過(guò),戛然而止曾沈。這兩句一詳一略这嚣,一實(shí)一虛,把近景遠(yuǎn)景塞俱、明暗層次姐帚、時(shí)間空間安排得井然有序,將所描繪的景色熔鑄在俊美流暢的對(duì)句中障涯,給全詩(shī)增添了富有特色的藝術(shù)魅力與和諧悅耳的音樂(lè)效果罐旗。同時(shí),這兩句對(duì)景色的描繪唯蝶,也體現(xiàn)出旅人夜宿曉行九秀,奔波不已的艱辛。
關(guān)鍵詞:“曉月暫飛高樹(shù)里粘我,秋河隔在數(shù)峰西”的意思及