“曉月暫飛高樹里微王,秋河隔在數(shù)峰西屡限。”這兩句寫曉行時的景色——踏上旅程,通過參天大樹的縫隙炕倘,看見朗月高懸钧大。沿著山路行進(jìn),峰回路轉(zhuǎn)罩旋,剛才還能看到的月亮啊央,卻隱藏到濃密的樹后去了。曙色漸開涨醋,銀河西沉瓜饥,又被山峰遮住,所以看不見了浴骂。兩句詩一詳一略乓土,一實一虛,把近景遠(yuǎn)景靠闭、明暗層次帐我、時間空間安排得井然有序坎炼,將所描繪的景色,熔鑄在俊美流暢的對句中拦键,收到了富有特色的谣光、具有藝術(shù)魅力的效果。意外蘊含著詩人羈旅辛苦芬为、孤獨凄清的況味萄金。
浮云不共此山齊,山靄蒼蒼望轉(zhuǎn)迷媚朦。
曉月暫飛高樹里氧敢,秋河隔在數(shù)峰西。
注釋
⑴石邑:古縣名询张,故城在今河北獲鹿東南孙乖。
⑵浮云:飄動的云》菅酰《楚辭·九辯》:“塊獨守此無澤兮唯袄,仰浮云而永嘆。”共:同蜗帜,與恋拷。
⑶山靄(ǎi):山中的云氣。唐岑參《高冠谷口招鄭鄠》詩:“衣裳與枕席厅缺,山靄碧氛氳蔬顾。”望:一作“翠”。迷:分辨不清湘捎。
⑷曉月:拂曉的殘月诀豁。南朝宋謝靈運 《廬陵王墓下作》詩:“曉月發(fā)云陽,落日次朱方消痛。”暫:短暫且叁,突然都哭。高:一作“千”秩伞。
⑸秋河:秋夜的銀河。
譯文
天上的浮云不能與此山平齊欺矫,山巒云霧蒼蒼遠(yuǎn)望反更迷離纱新。
拂曉彎月暫時飛隱到高樹里,秋夜的銀河遠(yuǎn)隔在數(shù)峰以西穆趴。
譯文二
白云散亂地漂浮在天上脸爱,不與山一邊高,山中的云氣使人難以分辨眼前的景物未妹。
清晨簿废,月亮短暫地穿行在高高的樹林里空入,銀河被千千萬萬座山峰阻隔在了西邊的天上。
簡析
此詩描繪了石邑山的迷人景色族檬。前兩句寫傍晚投宿所見山之景歪赢,后兩句寫曉行山中所見天之色。全詩意境幽美单料,景中寓情埋凯,表達(dá)了詩人羈旅辛苦,孤獨凄清的況味扫尖。
“曉月暫飛高樹里白对,秋河隔在數(shù)峰西”,是這首七絕精妙傳神之筆换怖。陳子昂有“明月隱高樹甩恼,長河沒曉天”(《春夜別友人》)詩句,寫拂曉與友人離別的景色沉颂,畫面是靜止的媳拴。韓翃這兩句詩由此化出,在寧靜的氣氛中增加了豐富的層次和鮮明的動感兆览。句中“秋”字點明了投宿山中的節(jié)令屈溉,“曉”字寫出暮宿曉行的時間。踏上旅程抬探,透過參天大樹的縫隙窺見朗月高懸天中子巾;當(dāng)旅人緣著山徑行進(jìn),隨著峰回路轉(zhuǎn)視角的變換小压,剛才還可以看到的明月突然隱藏到濃密的樹中去了线梗。“暫飛高樹里”,看似隨意涉筆怠益,無意求工仪搔,卻清絕洗煉,獨到含蓄蜻牢。這里“暫”字表現(xiàn)出隨著山路的曲折回環(huán)烤咧,明月還會顯現(xiàn)在樹叢中的景象;“飛”字寫出了拂曉時萬籟俱寂抢呆,天空仿佛突然增添了動感的情景煮嫌。這是一幅語意新鮮、有層次有節(jié)奏的活動畫面抱虐,意境幽美昌阿,景色錯落有致,引人遐想。由于曙色漸開懦冰,銀河逐漸西流沉淪灶轰,又被群峰遮蔽,所以看不到了刷钢。最后一句“秋河隔在數(shù)峰西”框往,一筆帶過,戛然而止闯捎。這兩句一詳一略椰弊,一實一虛,把近景遠(yuǎn)景瓤鼻、明暗層次秉版、時間空間安排得井然有序,將所描繪的景色熔鑄在俊美流暢的對句中茬祷,給全詩增添了富有特色的藝術(shù)魅力與和諧悅耳的音樂效果清焕。同時,這兩句對景色的描繪祭犯,也體現(xiàn)出旅人夜宿曉行秸妥,奔波不已的艱辛。
關(guān)鍵詞:“曉月暫飛高樹里沃粗,秋河隔在數(shù)峰西”的意思及