“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神”的詩(shī)意:今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇兼砖,暫且借這一懷美酒振奮精神奸远。“長(zhǎng)精神”即“振作精神”,表現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)定的意志(信念)和樂(lè)觀的精神讽挟。
出自劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》
巴山楚水凄涼地懒叛,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦耽梅,到鄉(xiāng)翻似爛柯人薛窥。
沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春眼姐。
今日聽(tīng)君歌一曲拆檬,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
譯文
在巴山楚水這些凄涼的地方妥凳,度過(guò)了二十三年淪落的光陰竟贯。
懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景逝钥。
沉船的旁邊正有千帆駛過(guò)屑那,病樹(shù)的前頭卻是萬(wàn)木爭(zhēng)春。
今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇艘款,暫且借這一懷美酒振奮精神持际。
賞析:
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》是唐代劉禹錫創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)作于唐敬宗寶歷二年(826年)哗咆,劉禹錫罷和州刺史返回洛陽(yáng)蜘欲,同時(shí)白居易從蘇州返洛陽(yáng),二人在揚(yáng)州初逢時(shí)晌柬,白居易在宴席上作詩(shī)贈(zèng)與劉禹錫姥份,劉禹錫也寫詩(shī)作答。首聯(lián)概寫謫守巴楚年碘、度盡劫難的經(jīng)歷澈歉。“凄涼地”、“棄置身”屿衅,雖語(yǔ)含哀怨埃难,卻在感傷中不失沉雄,凄婉中尤見(jiàn)蒼勁。二聯(lián)感嘆舊友凋零涡尘、今昔異貌忍弛。“聞笛賦”、“爛柯人”考抄,借典寄慨细疚,耐人尋味。三聯(lián)展示的卻是生機(jī)勃勃的景象座泳,寄寓在其中的是新陳代謝的進(jìn)化思想和辯證地看待自己的困厄的豁達(dá)襟懷惠昔;在手法上,它則將詩(shī)情挑势、畫意镇防、哲理熔于一爐,以形象的畫面表現(xiàn)抽象的哲理潮饱,旨趣雋永来氧。尾聯(lián)順勢(shì)而下,請(qǐng)白氏舉杯痛飲香拉,藉以振奮精神啦扬。
總體來(lái)說(shuō),詩(shī)的首聯(lián)以傷感低沉的情調(diào)凫碌,回顧了詩(shī)人的貶謫生活扑毡。頷聯(lián),借用典故暗示詩(shī)人被貶時(shí)間之長(zhǎng)盛险,表達(dá)了世態(tài)的變遷以及回歸以后人事生疏而悵惘的心情瞄摊。頸聯(lián)是全詩(shī)感情升華之處,也是傳誦千古的警句苦掘。詩(shī)人把自己比作“沉舟”和“病樹(shù)”换帜,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出鹤啡,卻也令人欣慰惯驼,表現(xiàn)出他豁達(dá)的胸襟。尾聯(lián)順勢(shì)點(diǎn)明了酬答的題意递瑰,表達(dá)了詩(shī)人重新投入生活的意愿及堅(jiān)韌不拔的意志祟牲。
全詩(shī)感情真摯,起伏跌宕泣矛,沉郁中見(jiàn)豪放疲眷,不僅反映了深刻的人生哲理,也具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力您朽。
關(guān)鍵詞:“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神”全詩(shī)翻譯