清明
杜牧
清明時節(jié)雨紛紛奥额,路上行人欲斷魂苫幢。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村垫挨。
[注釋]
1.斷魂:形容凄迷哀傷的心情韩肝。
2. 借問:請問。
3. 遙指:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地指著九榔。
[簡析]
這首詩描寫清明時節(jié)的天氣特征哀峻,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。
清明時節(jié)哲泊,天氣多變剩蟀,有時春光明媚,花紅柳綠切威,有時卻細(xì)雨紛紛育特,綿綿不絕。首句“清明時節(jié)雨紛紛”寫出了“潑火雨”的特征(清明前兩天是寒日節(jié)先朦,舊俗要禁火三天缰冤,這時候下雨稱為“潑火雨”)。次句“路上行人欲斷魂”寫行路人的心境喳魏。“斷魂”棉浸,指內(nèi)心十分凄迷哀傷而并不外露的感情。這位行人為何“欲斷魂”呢刺彩?因為清明在我國古代是個大節(jié)日迷郑,照例該家人團聚,一起上墳祭掃迂苛,或踏青游春∪龋現(xiàn)在這位行人孤身一人,在陌生的地方趕路三幻,心里的滋味已不好受就漾,偏偏又淋了雨,衣衫全被打濕念搬,心境就更加凄迷紛亂了抑堡。
如何排遣愁緒呢?行人自然想:最好在附近找個酒家朗徊,一來歇歇腳首妖,避避雨;二來飲點酒爷恳,解解寒有缆;更主要的可借酒驅(qū)散心中的愁緒。于是他問路了:“借問酒家何處有?”問誰棚壁,沒有點明杯矩。末句“牧童遙指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語袖外,又補充說明上句問的對象史隆。牧童的回答以行動代替語言,行人順著他手指的方向望去曼验,只見在一片紅杏盛開的樹梢泌射,隱隱約約露出了一個酒望子(古代酒店的標(biāo)幟)。詩到這里戛然而止鬓照,至于行人如何聞訊而喜熔酷,興奮地趕上前去,找到酒店飲上幾杯颖杏,獲得了避雨纯陨、解寒、消愁的滿足等等留储,都留待讀者去想象。
由于這首詩的廣泛流傳咙轩,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅號获讳。
關(guān)鍵詞:清明