“萬(wàn)物盛衰天意在坯门,一身羈苦俗人輕”的詩(shī)意:世間萬(wàn)物有盛有衰,憑仗上天旨意施行逗扒,嘆息我嘗盡羈旅愁苦古戴,卻被凡夫俗子們看輕。
出自《過(guò)蘇州》矩肩,是北宋詩(shī)人蘇舜欽創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)现恼。
過(guò)蘇州
東出盤門刮眼明⑴,蕭蕭疏雨更陰晴⑵黍檩。
綠楊白鷺俱自得⑶叉袍,近水遠(yuǎn)山皆有情⑷。
萬(wàn)物盛衰天意在⑸刽酱,一身羈苦俗人輕⑹喳逛。
無(wú)窮好景無(wú)緣住⑺棵里,旅棹區(qū)區(qū)暮亦行⑻润文。
注釋
⑴盤門:蘇州城西南門。初名蟠門殿怜,后因此地水陸縈回曲折典蝌,改稱盤門。刮眼明:景物格外美好头谜,使眼界開朗骏掀。唐韓愈《過(guò)襄城》詩(shī):“郾城辭罷過(guò)襄城,潁水嵩山刮眼明柱告。”
⑵更:改變截驮。
⑶自得:自己得意舒適。
⑷盛衰:興盛與衰敗际度。
⑸羈(jī)苦:客居困頓葵袭。俗人輕:被世俗之人所看輕。
⑹准自唷:留住眶熬。
⑺無(wú)窮:一作“無(wú)情”。
⑻旅棹(zhào):客船块请。區(qū)區(qū):即仆仆娜氏,形容旅途勞累困頓。
參考譯文
東出盤門景物看得格外分明墩新,落一陣蕭蕭細(xì)雨改換了陰晴贸弥。綠楊依依白鷺點(diǎn)點(diǎn),全都各自怡樂(lè)歡欣海渊,近處的水遠(yuǎn)處的山绵疲,一處處隱含著深情哲鸳。世間萬(wàn)物有盛有衰,憑仗上天旨意施行盔憨,嘆息我嘗盡羈旅愁苦徙菠,卻被凡夫俗子們看輕。這無(wú)窮美景可惜無(wú)緣留住郁岩,客船黃昏時(shí)竟還匆匆遠(yuǎn)行婿奔。
賞析:
《過(guò)蘇州》是北宋詩(shī)人蘇舜欽創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)中盛贊蘇州山明水秀问慎、風(fēng)物清雅的美景萍摊,又寫出詩(shī)人懷無(wú)限眷戀、不忍離開此地的心情如叼,并于羈旅窮愁的抒發(fā)中冰木,見其放曠閑逸、一任自然的豁達(dá)胸襟笼恰。詩(shī)寫得感情至深踊沸,別有韻致。
這首詩(shī)是詩(shī)人過(guò)蘇州時(shí)流連光景之作挖腰。作品不僅描摹了蘇州的明媚風(fēng)光雕沿,也抒發(fā)了詩(shī)人達(dá)觀不羈的情懷。
首聯(lián)總寫蘇州風(fēng)光之明媚爽目和“水光瀲滟晴方好猴仑,山色空蒙雨亦奇”之江南景物特色:“東出盤門刮眼明,蕭蕭疏雨更陰晴”肥哎,這兩句是說(shuō):行舯東出盤門辽俗,一片清雅明媚之色,此刻篡诽,剛下過(guò)一陣細(xì)雨崖飘,天也放晴了。不說(shuō)景物如何明媚杈女,而說(shuō)“刮眼明”朱浴,一個(gè)“刮”字的妙用,使人具體感受到大地如洗的新美达椰,爽氣得沁人肺腑翰蠢。
首聯(lián)是寫總體感受,頷聯(lián)承此而寫具體景物:“綠楊白鷺俱自得啰劲,近水遠(yuǎn)山皆有情”梁沧,清風(fēng)徐來(lái),綠柳依依蝇裤,宛如舞姿婆娑廷支;春水泱泱频鉴,白鷺相隨,宛如愛(ài)侶為伴恋拍,以說(shuō)它們“俱自得”垛孔。近水如鏡,既照著城頭的雉堞施敢、紋關(guān)石似炎,又照著綠楊、白鷺和透行舟悯姊,好象要把世上的一切美秀都收于一鏡之中羡藐;遠(yuǎn)山蔥翠,或如玉簪亭亭悯许,或發(fā)如鬟髻對(duì)起仆嗦,似與近水媲美,所以說(shuō)它們的喜愛(ài)先壕。這一聯(lián)不僅上下句對(duì)仗瘩扼,而且是句中對(duì)偶(如“綠楊”對(duì)“白鷺”、“近水”對(duì)“遠(yuǎn)山”)垃僚,這就使得韻致更諧美集绰,畫面更生動(dòng)。這一聯(lián)顯然是從李商隱《二月二日》“花須柳眼各無(wú)賴谆棺,紫蝶黃蜂俱有情”兩句化來(lái)栽燕,而一經(jīng)點(diǎn)染,則別有韻致改淑。這聯(lián)詩(shī)還可以說(shuō)是詩(shī)中有畫碍岔,而且色彩鮮明,風(fēng)光漪旎朵夏,生機(jī)盎然蔼啦,韻味無(wú)窮。
處于這樣“俱自得”仰猖、“皆有情”的環(huán)境中捏肢,詩(shī)人不能不對(duì)影自憐而生感慨,于是寫出了“萬(wàn)物盛衰天意在饥侵,一身羈苦俗人輕”這樣語(yǔ)意雙關(guān)的話鸵赫。大自然誠(chéng)然美好,但它既有“盛”爆捞,必有“衰”奉瘤,而這種盛衰又不是主觀意志所能主宰得了的,所以說(shuō)在乎“天意”。“天意在”三字盗温,表面是對(duì)造物主而發(fā)藕赞,實(shí)則也是對(duì)人世的主宰者而言。這事物的錯(cuò)綜顛倒怎能不使人產(chǎn)生“萬(wàn)物盛衰”在“天意”之想卖局。“一身羈苦俗人輕”是對(duì)世俗的諷刺斧蜕。詩(shī)人四方漂泊,故曰“羈”砚偶;沉淪不僚批销,不得安閑舒適,故曰“苦”染坯。合觀“羈苦”均芽,它兼指羈宦羈旅之苦。世俗之眼单鹿,只認(rèn)榮華富貴掀宋,不識(shí)道德學(xué)問(wèn),羈苦之身仲锄,白為俗人所輕劲妙。詩(shī)人被借故劾免之后,曾向歐陽(yáng)修寫信說(shuō):“舜欽年將四十儒喊,齒搖發(fā)蒼镣奋,才為大理評(píng)事。廩祿所人怀愧,不足充衣食侨颈,性復(fù)不能與兇邪之人相就近。今脫去仕籍掸驱,非不幸也肛搬。”(費(fèi)袞《梁溪漫志》引)這段話可說(shuō)是對(duì)“一身羈苦”的注腳,也是不畏世欲輕視的自白毕贼。
尾聯(lián)總收一筆:“無(wú)窮好景無(wú)緣住,旅棹區(qū)區(qū)暮亦行蛤奢。”“無(wú)窮好景”回應(yīng)上邊所寫美景鬼癣;“旅棹”回應(yīng)“羈苦”,表明臨去時(shí)對(duì)蘇州的眷戀之情啤贩。錢鐘書先生曾指出:宋詩(shī)“愛(ài)講道理待秃,發(fā)議論;道理往往粗淺痹屹,議論往往陳舊章郁,也煞費(fèi)筆墨,去發(fā)揮申說(shuō)。”這一缺陷也可以從這首詩(shī)中(尤其是尾聯(lián))找到──煞費(fèi)筆墨議論暖庄,而在議論中又缺少形象思維聊替。
劉克莊在《后村詩(shī)話·前集》中說(shuō)“蘇子美歌行,雄放于圣俞(梅堯臣)培廓,軒不羈惹悄,如其為人。”其實(shí)軒昂不羈的肩钠,不只是他和歌行體泣港,像這首律詩(shī),雖以清切閑淡為主价匠,卻也散發(fā)著俊快不羈之氣当纱。詩(shī)之佳處,正在于此踩窖。
關(guān)鍵詞:“萬(wàn)物盛衰天意在坡氯,一身羈苦俗人輕”全詩(shī)翻譯