“輦下風(fēng)光,山中歲月溪食,海上心情”出自南宋末年詞人劉辰翁《柳梢青·春感》
“輦下風(fēng)光”指心念故國(guó)囊卜,然而風(fēng)光不再,表現(xiàn)亡國(guó)之痛错沃; “山中歲月”指自己身之所在栅组,表現(xiàn)身在山中、報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的憾恨枢析;“海上心情”則是自己志之所向玉掸,借蘇武牧羊矢志守節(jié)之典進(jìn)一步表明自己守節(jié)不仕的志向。
柳梢青•春感
劉辰翁
鐵馬蒙氈登疗,銀花灑淚排截,春入愁城嫌蚤。笛里番腔,街頭戲鼓断傲,不是歌聲脱吱。
那堪獨(dú)坐青燈想故國(guó),高臺(tái)月明认罩。輦下風(fēng)光箱蝠,山中歲月,海上心情垦垂。
注釋
①題曰《春感》宦搬,亦詠元宵。
②鐵馬:指戰(zhàn)馬劫拗。陸倕《石闕銘》:“鐵馬千群间校。”
③銀花:花炮,俗稱(chēng)“放花”蘇味道《正月十五夜》:“火樹(shù)銀花合页慷。”灑淚“兼用杜甫《春望》“感時(shí)花濺淚”意憔足。
④愁城:庾信《愁賦》:“攻許愁城終不破。”詳見(jiàn)姜夔《齊天樂(lè)》注⑷(231頁(yè))酒繁。
⑤指蒙古的流行歌曲滓彰,鼓吹雜戲。周邦彥《西河》:“酒旗戲鼓甚處市州袒。”
⑥故國(guó):本意是“故都”揭绑,這里兼說(shuō)“故宮”,連下高臺(tái)郎哭∷耍《武林舊事》卷三:“禁中例觀潮于‘天開(kāi)圖畫(huà)‘,高臺(tái)下瞰夸研,如在指掌诚纸。”
⑦輦下:皇帝輦轂之下,京師的代稱(chēng)陈惰,猶言都下畦徘。
⑧三句分說(shuō):宋亡以后臨安元宵光景,自己避亂山中抬闯,宋室漂流海上井辆。
海上:漢代蘇武出使匈奴,被匈奴扣留溶握,牧羊于北海上杯缺,矢志守節(jié)。
參考譯文
到處都是披著毛氈的蒙古騎兵睡榆,亡國(guó)后萍肆,人們?nèi)ビ^看上元燈市袍榆,花燈好像也伴人灑淚。春天來(lái)到這座悲慘的城市塘揣,元軍在街頭打著鼓包雀、耍把戲,橫笛吹奏起蒙古的腔調(diào)亲铡,哪里有一點(diǎn)兒春天的光景?耳聞目睹才写,心頭不是滋味!
在微弱的燈光下嘆息,悲傷無(wú)聊的生活把人折磨奖蔓,在這明月高懸的上元燈市赞草,我十分留戀淪陷的樓臺(tái)房舍。那令人眷戀的臨安都城的風(fēng)景吆鹤,那隱居山林的寂寞歲月厨疙,那逃往海濱的小朝廷的君臣,怎么進(jìn)行抗敵斗爭(zhēng)疑务,復(fù)興祖國(guó)?我的心情久久不能平靜!
背景
這首詞作于南宋滅亡之后轰异,劉辰翁親歷了國(guó)家的最后滅亡。自古以來(lái).經(jīng)三代二帝開(kāi)創(chuàng)暑始、漢唐帝國(guó)不斷開(kāi)辟的廣袤國(guó)土終于第一次淪為異族的牧場(chǎng)!亡國(guó)之慟該是何等深重婴削。作者用凄涼之筆廊镜,抒發(fā)了邦宗淪覆,物事皆非之感唉俗。
賞析
《柳梢青·春感》是南宋末年詞人劉辰翁晚年隱居山中的作品嗤朴,題名“春感”,實(shí)際上是元宵節(jié)有感而作虫溜。此詞筆調(diào)蒼涼雹姊,抒發(fā)了作者亡國(guó)之痛和故國(guó)之思的深沉感情。
這是作者在上元節(jié)前的一個(gè)晚上寫(xiě)的感傷時(shí)亂衡楞,懷念故國(guó)的詞作吱雏。
上片寫(xiě)想象中臨安元宵燈節(jié)的凄涼情景。
“鐵馬蒙氈瘾境,銀花灑淚歧杏,春入愁城。”三句迷守,寫(xiě)元統(tǒng)治下的臨安一片凄涼悲愁的氣氛犬绒。“鐵馬”,指元軍的鐵騎:“銀花”兑凿,指元宵的花燈凯力,“愁城”茵瘾,借指臨安。頭一句“鐵馬蒙氈”咐鹤,不僅點(diǎn)明整個(gè)臨安已經(jīng)處于元軍鐵蹄的蹂躪之下拗秘,而且渲染出一種凄慘陰森,與元宵燈節(jié)的喜慶氣氛形成大相徑庭的氛圍慷暂。開(kāi)篇就揭示出了全篇的時(shí)代特征聘殖。元宵佳節(jié),原是最熱鬧而且最富國(guó)泰民安氣氛的行瑞,而現(xiàn)實(shí)的景象卻將種種承平氣象一掃而光奸腺。在元軍的鐵馬踐踏之下,廣大人民心情凄慘悲涼血久。加之陰冷森嚴(yán)氣氛的包圍突照,竟連往常那火樹(shù)銀花不夜天的光也灑淚了。這一句將客觀景象的主觀化氧吐、擬人化讹蘑,使銀燈似有人的形象和感情。這種想象看似無(wú)理筑舅,實(shí)則入情座慰。“銀花灑淚”的形象給這座曾經(jīng)是繁華熱鬧的城市帶來(lái)了一種哀傷而肅穆的凄涼氛圍。緊接著翠拣,又用“春入愁城”對(duì)上兩句作一形象的概括版仔。“愁城”一詞,源出“攻許愁城終不破误墓。”一句蛮粮,出自庾信《愁賦》,本指人內(nèi)心深處的憂悶愁思谜慌,此時(shí)借指充滿(mǎn)哀愁的臨安城然想。春天不管興亡,依然來(lái)到人間欣范,但它所進(jìn)入的竟是這樣一座“鐵馬蒙氈变泄,銀花灑淚”,充滿(mǎn)人間哀愁的愁城恼琼!“春”與“愁”杖刷,自然與人間的鮮明對(duì)照,給人以強(qiáng)烈感受驳癌。
“笛里番腔滑燃,街頭戲鼓,不是歌聲颓鲜。”三句接著寫(xiě)想象中臨安元宵鼓吹彈唱的情景:橫笛中吹奏出來(lái)的不是漢家的故音表窘,而是帶有北方游牧民族情調(diào)的“番腔”典予,街頭上演出的也不再是熟悉的故國(guó)戲鼓,而是是異族的鼓吹雜戲乐严,一片嘔啞之聲瘤袖,身為忠于故國(guó)的南宋遺民,聽(tīng)來(lái)根本不能稱(chēng)為“歌聲”昂验。這幾句對(duì)元統(tǒng)治者表現(xiàn)了義憤捂敌,感情由前面的悲郁蒼涼轉(zhuǎn)為激烈高亢,筆勢(shì)勁直既琴,激憤直率占婉,可以想見(jiàn)作者其時(shí)填膺的義憤。
詞的上闕通過(guò)想象描寫(xiě)了臨安城元宵節(jié)的景象(虛實(shí)結(jié)合的手法)甫恩。作者隱居家鄉(xiāng)逆济,此時(shí)南宋都城已被元軍占領(lǐng)(宋朝被元所滅)。作者想象著都城元宵節(jié)的花燈磺箕、橫笛奖慌、戲鼓,都已蒙上了北方游牧民族的氣息松靡,不由得流露出濃濃的愁怨简僧,在“春愁”中傳達(dá)著對(duì)元統(tǒng)治者的強(qiáng)烈憤激之情。
下片抒發(fā)了作者的思國(guó)之情雕欺。
“那堪獨(dú)坐青燈岛马,想故國(guó)高臺(tái)月明。”這兩句承上啟下阅茶,用“想故國(guó)”三字點(diǎn)明上片所寫(xiě)都是自己對(duì)故都臨安的遙想。“故國(guó)高臺(tái)月明”化用南唐后主李煜《虞美人》詞“故國(guó)不堪回首月明中”的情境谅海,表達(dá)了作者對(duì)故都臨安和南宋故國(guó)的深沉懷念和無(wú)限眷戀之情脸哀。“獨(dú)坐青燈”,指自己在故鄉(xiāng)廬陵山中扭吁,獨(dú)自面對(duì)青燈撞蜂。故國(guó)舊都、高臺(tái)宮殿侥袜,如今都籠罩在一片慘淡的明月之下蝌诡,繁華散盡,都已化成無(wú)邊的寂寞與悲涼枫吧,這本已使人不能忍受浦旱。更何況獨(dú)又居于寂寞的深山,夜闌人靜九杂,遙想淪亡之故都颁湖,不但無(wú)力恢復(fù)故國(guó)宣蠕,連再見(jiàn)到故都臨安的機(jī)會(huì)也很難有,苦悶之情那堪禁受啊甥捺。熒熒青燈與故國(guó)蒼涼明月抢蚀,相互映照,更顯出情深摯無(wú)比凄涼镰禾。這兩句文勢(shì)由陡急轉(zhuǎn)為舒緩皿曲,而感情則變得更加沉郁。
“輦下風(fēng)光吴侦,山中歲月屋休,海上心情。”“輦下風(fēng)光”妈倔,指故都臨安的美麗風(fēng)光博投。作者所指的“風(fēng)光”應(yīng)是宋亡前臨安城元宵節(jié)的繁鬧場(chǎng)景,以及亡國(guó)前的升平歲月盯蝴。“山中歲月”毅哗,指自己隱居山中的寂寞歲月。“海上心情”捧挺,一般都指宋朝一部分愛(ài)國(guó)志士虑绵,在臨安失守后在福建、廣東一帶繼續(xù)進(jìn)行抗元斗爭(zhēng)的事情闽烙,以及作者對(duì)他們的掛念之情因?yàn)檫@首詞作于歸隱“山中”的時(shí)期翅睛,那時(shí)離宋室徹底覆亡已不遠(yuǎn)了,因此不再存在“海上”的抗元斗爭(zhēng)黑竞。這三句思維極為跳躍捕发,內(nèi)涵頓為豐富.聯(lián)想的余地也更大.全詞到此收束,但言有盡而意無(wú)窮很魂。如果說(shuō)上片的結(jié)句干脆利落扎酷,聲如鼓板,這下片的結(jié)句卻如弦索之聲遏匆,幽怨宛曲法挨,余音裊裊不絕。這樣結(jié)尾幅聘,與詩(shī)人不盡的國(guó)恨家痛和遺民隱居的悠悠歲月十分相合.可以收到意想不到的藝術(shù)效果凡纳,詩(shī)人的愛(ài)國(guó)情懷也得到延展。
關(guān)鍵詞:“輦下風(fēng)光帝蒿,山中歲月荐糜,海上心情”全詞翻譯賞