少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳乎澄。
【譯文】 年少的時(shí)候突硝,歌樓上聽雨,紅燭盞盞置济,昏暗的燈光下羅帳輕盈解恰。
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳浙于。壯年聽雨客舟中护盈,江闊云低,斷雁叫西風(fēng)羞酗。
而今聽雨僧廬下腐宋,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前脏款,點(diǎn)滴到天明。
注釋:
此調(diào)原為唐教坊曲裤园,初詠項(xiàng)羽寵姬虞美人撤师,因以為名。又名《一江春水》拧揽、《玉壺水》剃盾、《巫山十二峰》等。雙調(diào)淤袜,五十六字痒谴,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻铡羡。
斷雁:失群的孤雁积蔚。
星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多烦周。左思《白發(fā)賦》:“星星白發(fā)尽爆,生于鬢垂。”
無情:無動(dòng)于衷读慎。
譯文1:
年少的時(shí)候漱贱,歌樓上聽雨,紅燭盞盞夭委,昏暗的燈光下羅帳輕盈幅狮。人到中年,在異國他鄉(xiāng)的小船上株灸,看蒙蒙細(xì)雨崇摄,茫茫江面,水天一線蚂且,西風(fēng)中配猫,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。
而今杏死,人已暮年泵肄,兩鬢已是白發(fā)蒼蒼,獨(dú)自一人在僧廬下淑翼,聽細(xì)雨點(diǎn)點(diǎn)腐巢。人生的悲歡離合的經(jīng)歷是無情的,還是讓臺(tái)階前一滴滴的小雨下到天亮吧玄括。
譯文2:
青春年少時(shí)冯丙,在歌樓上細(xì)聽雨聲,燭昏羅帳,盡情歡樂胃惜,蜜意柔情泞莉。人到中年時(shí),在客船里細(xì)聽雨聲船殉,斷雁西風(fēng)鲫趁,江闊云低,開闊深沉的情懷啊!離群的孤雁利虫,悲鳴在西風(fēng)之中挨厚。
晚年的今天,在僧房內(nèi)細(xì)聽雨聲糠惫,頭發(fā)花白疫剃,歷盡滄桑,一生的悲歡離合硼讽,誰也說不清巢价。聽那窗前的秋雨,一無所動(dòng)固阁,任它滴滴答答落到天明蹄溉。
譯文3:
年少的時(shí)候在歌樓上聽雨,紅燭搖曳您炉,昏暗了羅帳柒爵。中年在異鄉(xiāng)的小舟上聽雨,廣闊的江面上白云低垂赚爵,一只離群的大雁在細(xì)風(fēng)中哀鳴棉胀。
作者
蔣捷(約1245-1305后),南宋詞人冀膝,宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人唁奢。先世為宜興巨族,咸淳十年(1274)進(jìn)士窝剖。南宋亡麻掸,深懷亡國之痛,隱居不仕赐纱,人稱“竹山先生”脊奋、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時(shí)人所重疙描。長于詞诚隙,與周密、王沂孫起胰、張炎并稱“宋末四大家”久又。
賞析:
《虞美人·聽雨》是宋代詞人蔣捷創(chuàng)作的詞作品。這是一首小令,卻概括出少年地消、壯年和晚年的特殊感受炉峰,可謂言簡(jiǎn)意賅。它以“聽雨”為媒介脉执,將幾十年大跨度的時(shí)間和空間相融合讲冠。少年只知追歡逐笑享受陶醉;壯年飄泊孤苦觸景傷懷适瓦;老年的寂寞孤獨(dú),一生悲歡離合谱仪,盡在雨聲中體現(xiàn)玻熙。因受國亡之痛的影響,感情變得麻木疯攒,一任雨聲淋漓嗦随,消解了喜怒哀樂……而其深層則潛隱著亡國愁情。
這是一首借聽雨簡(jiǎn)述生平的詞敬尺,詞人通過對(duì)自己少年枚尼、壯年、暮年三個(gè)階段聽雨時(shí)的情景和心情的對(duì)比描寫砂吞,簡(jiǎn)述了自己歷盡悲歡離合的一生署恍,抒發(fā)了對(duì)年華易逝、歲月無情的感慨蜻直。
上片分別寫詞人少年盯质、壯年時(shí)聽雨的情景。少年時(shí)聽雨是在歌樓上概而,面對(duì)的是紅燭呼巷、羅帳和俊俏歌女。一句“紅燭昏羅帳”赎瑰,活脫脫勾勒出一個(gè)正值青春年少王悍、風(fēng)流倜儻、縱情享受的少年郎形象餐曼。其后即寫壯年時(shí)的情景压储。壯年時(shí)聽雨是在客舟中,僅是地點(diǎn)的轉(zhuǎn)換源譬,氣氛就從溫馨轉(zhuǎn)至悲傷渠脉。“客舟”暗示詞人過著漂泊不定的生活。而客舟中的詞人瓶佳,看到寬闊的江面和低壓的云層芋膘,聽到遠(yuǎn)處伴著西風(fēng)傳來的聲聲雁叫,心中的感慨不言自明,相對(duì)于少年時(shí)的無憂無慮为朋,壯年的詞人則是滿心的離愁別緒臂拓。
下片先寫暮年時(shí)的聽雨情景,而后總體抒情习寸。詞人暮年時(shí)聽雨是在僧廬中胶惰,此時(shí)宋朝已經(jīng)滅亡。相對(duì)于客舟霞溪,僧廬更加冷清凄涼孵滞。“鬢已星星也”一句與“僧廬”和“聽雨”交相呼應(yīng),它們組合在一起鸯匹,展現(xiàn)出一幅凄涼坊饶、蕭索的畫面。結(jié)尾三句殴蓬,詞人進(jìn)行總括匿级,同時(shí)抒情。“悲歡離合總無情”是詞人的感慨染厅。詞人漂泊一生痘绎,潦倒一生,歷盡悲歡離合肖粮、國破家亡孤页,心中積蓄了萬千離愁,本是情深至極涩馆,卻反說“無情”散庶,實(shí)是無可奈何之語。正因有情凌净,正因情深悲龟,故而傷心難過,既然如此冰寻,不若無情须教。“一任”兩句是詞人經(jīng)歷了種種漂泊和離別之后發(fā)出的無聲感慨。
本詞構(gòu)思精巧斩芭,層次分明轻腺,詞人僅用三個(gè)簡(jiǎn)單的場(chǎng)景描寫,就將一生的經(jīng)歷交代清楚划乖,含蓄雋永贬养,功力不凡。
關(guān)鍵詞:“少年聽雨歌樓上琴庵,紅燭昏羅帳”全詞翻譯賞析