“提籠忘采葉脸秽,昨夜夢漁陽”的詩意:提著籃忘了采葉儒老,昨夜又夢到漁陽。這兩句詩活像一尊雕塑象——一位采桑女子手提空籠记餐,斜倚在樹旁驮樊,神情恍惚,若有所思片酝。她囚衔,身在桑下,來采桑葉钠怯,卻手提空籠佳魔,心不在焉。她心在何處晦炊?凝思何事鞠鲜?原來昨夜做夢,夢見在漁陽戍邊的丈夫回來了断国。一覺醒來卻空空如也贤姆,此刻她正在回憶昨夜的夢境,思念遠(yuǎn)在邊關(guān)的丈夫稳衬。委曲婉轉(zhuǎn)霞捡,語約意遠(yuǎn),以簡潔之筆薄疚,獲很大的藝術(shù)效果碧信。
出自張仲素《春閨思》
裊裊城邊柳,青青陌上桑街夭。
提籠忘采葉砰碴,昨夜夢漁陽。
注
裊(niǎo)裊:纖長柔美貌板丽。
陌(mò)上:路旁呈枉。陌,田間小路。
葉:此處指桑葉猖辫。
漁陽:古代郡名酥泞,治所在今天津薊縣。因此處邊陲啃憎,常陳重兵把守芝囤,后世遂用以指稱邊境征戍之地。
參考譯文
城墻邊依依細(xì)柳辛萍,小路旁青青嫩桑凡人。
提著籃忘了采葉,昨夜又夢到漁陽叹阔。
賞析
此詩描寫征人妻子在春天里思念丈夫的心態(tài),開頭緊緊扣住一個”春“字來寫传睹,展現(xiàn)了一派郊野的春光耳幢;后兩句從寫景轉(zhuǎn)為寫人,刻畫女主人公的特寫形象欧啤。全詩雖篇幅短小睛藻,但構(gòu)思新巧,剪裁精工邢隧,場景選擇典型店印,人物刻畫生動,語約意遠(yuǎn)倒慧,堪稱佳作按摘。
這詩的詩境很像畫,甚而有幾分像雕塑纫谅。“裊裊城邊柳炫贤,青青陌上桑”。城邊付秕、陌上兰珍、柳絲與桑林,已構(gòu)成一幅春郊場景询吴。“裊裊”寫出柳條依人的意態(tài)掠河,“青青”是柔桑逗人的顏色,這兩個疊詞又渲染出融和駘蕩的無邊春意猛计。這就組成一幅村女采桑圖唠摹。這兩句不僅是一般地寫景,還給女主人公的懷思提供了典型環(huán)境:城邊千萬絲楊柳有滑,會勾起送人的往事跃闹;而青青的柔桑,會使人聯(lián)想到“晝夜常懷絲(思)”的春蠶,則思婦眼中之景無非難堪之離情了望艺。
后二句在蠶事漸忙苛秕、眾女采桑的背景上現(xiàn)出女主人公的特寫形象:她倚樹凝思,一動不動找默,手里提著個空“籠”——這是一個極富暗示性的“道具”艇劫,“提籠忘采葉”,表露出她身在桑下而心不在焉惩激。至于心兒何往店煞,末句就此點(diǎn)出“漁陽”二字,意味深長风钻。“漁陽”是唐時征戍之地顷蟀,當(dāng)是這位閨中少婦所懷之人所在的地方。原來她是思念起從軍的丈夫骡技,傷心怨望鸣个。詩寫到此已入正題,但它并未直說眼前少婦想夫之意布朦,而是推到昨夜囤萤,說“昨夜夢漁陽”。寫來不僅更婉曲是趴,且能見晝夜懷思涛舍、無時或已之意,比單寫眼前之思唆途,情意更加深厚富雅。
關(guān)鍵詞:“提籠忘采葉,昨夜夢漁陽”的意思及全詩翻譯