“故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅潮售。”出自
虞美人•寄公度
作者:舒亶
芙蓉落盡天涵水痊项,日暮滄波起锅风。背飛雙燕貼云寒,獨(dú)向小樓東畔倚闌看鞍泉。
浮生①只合尊前老皱埠,雪滿長安道。故人早晚上高臺咖驮,贈我江南春色一枝梅边器。
【注】舒亶:宋神宗時任御史中丞,獲罪罷官游沿,曾寫此詞寄贈江南友人公度饰抒。
①浮生:指人生。尊:通“樽”诀黍,酒杯袋坑。
①芙蓉落盡:表明已屬秋季,花殘香消眯勾。芙蓉:即荷花枣宫。天涵水:指水天相接,蒼茫無際吃环,更顯空曠寂落也颤。
②背飛:朝另一個方向飛去。
③寄我江南春色一枝梅:陸凱與范曄是好友郁轻,凱自江南寄梅花一枝到長安給范曄翅娶,并贈詩曰:“折梅逢驛使,寄與隴頭人好唯。江南無所有竭沫,聊寄一枝春。”
故人早晚上高臺骑篙,贈我江南春色一枝梅蜕提。
這兩句運(yùn)用了對面著筆(或虛寫、想象)的手法靶端。想象朋友公度遠(yuǎn)在江南也天天登高望遠(yuǎn)谎势,思念自己;即使道遠(yuǎn)雪阻杨名,他也一定會給自己寄贈一枝江南報(bào)春的早梅脏榆。詞人通過這幅想象的畫面,來表現(xiàn)自己對遠(yuǎn)方朋友的無限思念之情台谍。
翻譯:
荷花落盡天連著水姐霍,暮色蒼茫煙波隨風(fēng)起。分飛的雙燕緊貼著寒云,我獨(dú)上小樓東邊倚欄觀看镊折。
短暫浮生在醉酒中衰老胯府,轉(zhuǎn)眼間大雪蓋滿京城道。遠(yuǎn)方友人也定會登臺凝望恨胚,請寄給我一枝江南春梅骂因。
【賞析】
這是一首贈送友人的感懷詞。此詞為詞人寄贈友人黃公度之作赃泡。詞的上片寫主人公傍晚小樓上欣賞秋景寒波,下片寫作者在冬日的長安,盼望老友送梅來到升熊,字里行間隱晦地傳達(dá)出作者因觸犯當(dāng)政者王安石而被撤職后既苦悶孤獨(dú)又渴望得到幫助的心情.
上片寫景俄烁。前三句從上到下、從小到大勾勒出一幅蒼涼圖畫级野。“芙蓉落盡”點(diǎn)出時間页屠,暗含蕭索凄涼的意味。“天涵水”是目之所見蓖柔,水天一線辰企,空寂使人生愁。“日暮”時分况鸣,“滄波”浩蕩牢贸,秋風(fēng)蕭瑟,連夕陽的余暉都蒙上了一層淡淡的悲涼镐捧。“背飛”句潜索,視角轉(zhuǎn)換,從下到上懂酱,“背飛雙燕”寫燕竹习,也寫人,暗指友人離去玩焰。“貼云寒”是飛翔之狀由驹,極言其高芍锚,“寒”表面寫天氣昔园,實(shí)指詞人心境。結(jié)尾總攬一句并炮,言明以上所寫都是登樓所見默刚。“獨(dú)”字寫登樓者只有詞人一人,此情此景逃魄,怎不讓他倍加感傷荤西!
下片言情。“浮生”兩句運(yùn)筆精巧,直抒胸臆邪锌,第二句又以景色作答勉躺,把詞人此時的心緒準(zhǔn)確地表達(dá)出來。“雪滿長安道”觅丰,一方面點(diǎn)出地點(diǎn)饵溅,另一方面烘托出一種凄涼的氛圍:下大雪的深夜,萬籟俱寂妇萄,自己卻獨(dú)自一人蜕企,對酌無伴,這時多想有個朋友在身旁肮诰洹轻掩!結(jié)尾兩句視角轉(zhuǎn)換,由己及人懦底,想象老友此時也正在惦念著自己唇牧,如此心心相印的好友,怎不讓人掛懷基茵?最后一句筆意又轉(zhuǎn)奋构,掙出哀傷,樂觀收筆拱层,怕什么呢弥臼?老友一定會給自己寄來梅花慰問,美好的憧憬讓人心醉根灯。
這首詞用語清麗径缅,韻味十足,虛實(shí)結(jié)合烙肺,真情四溢纳猪,顯示出詞人深厚的藝術(shù)功力。
關(guān)鍵詞:“故人早晚上高臺桃笙,贈我江南春色一枝梅”全詞