文言文閱讀 ·高山流水
伯牙善鼓琴耕赘,鐘子期善聽骄蝇。伯牙鼓琴,志①在高山操骡,鐘子期曰:“善哉九火,峨峨②兮若泰山赚窃!”志在流水,鐘子期曰:“善哉吃既,洋洋③兮若江河考榨!”伯牙所念,鐘子期必得之鹦倚。
伯牙游于泰山之陰河质,卒④逢暴雨,止于巖下震叙,心悲掀鹅,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操⑤媒楼,更造《崩山》之音乐尊。曲每奏,鐘子期輒窮其趣划址。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉扔嵌,善哉!子之聽夫志夺颤,想象猶吾心也痢缎。吾于何逃聲哉?”
(選自《列子·湯問》)
【注釋】
①志:志趣世澜、心意独旷。
②峨峨:高聳的樣子。
③洋洋:寬廣的樣子寥裂。
④卒:通“猝”嵌洼,突然。
⑤操:琴曲封恰。
【試題】
1.解釋文中加點詞語的含義麻养。
(1)伯牙善鼓琴 善:
(2)善哉,峨峨兮若泰山 善:
2.請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語诺舔。
子之聽夫志鳖昌,想象猶吾心也。
譯文:
3.“高山流水覓知音”的故事至今廣為傳頌混萝,從文中的哪句話可以看出子期堪稱伯牙的“知音”?請結(jié)合文意萍恕,談?wù)勀銓?ldquo;知音”的理解逸嘀。
【參考答案】
1.(1)擅長 (2)好
2.你聽琴時所想到的,就像我彈琴時所想到的允粤。(意思對即可)
3.“伯牙所念崭倘,鐘子期必得之翼岁。”或“曲每奏,鐘子期輒窮其趣司光。” 真正的“知音”是指能彼此了解琅坡,心心相印,心意相通的人残家。(意思對即可)
【意譯】
俞伯牙擅長彈琴榆俺,鐘子期善于傾聽。俞伯牙彈琴時坞淮,心里想到高山茴晋,鐘子期說:“好啊,我仿佛看見一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前回窘!”俞伯牙心里想到流水诺擅,鐘子期說:“好啊,我仿佛看見了奔騰不息的江河啡直!”俞伯牙心里想的烁涌,鐘子期一定能知道他的心意。
俞伯牙游覽泰山遇到暴雨酒觅,只好暫停行露撮执。被壞天氣搞得心緒很惡劣的俞伯牙,以撫琴來發(fā)泄自己的情緒阐滩。琴聲最初表現(xiàn)久久不停的雨聲二打,后來描述由于大雨造成山崩地裂的巨響,每次鐘子期都準確無誤地指出琴聲所傳達的演奏者的心聲掂榔,令俞伯牙感嘆萬分继效。
【說明】
本文標題為編者所加。“高山流水”装获、“伯牙絕弦”等成語瑞信,都出自戰(zhàn)國·鄭·列御寇《列子·湯問》,比喻知己或知音穴豫,也比喻音樂優(yōu)美凡简。俞伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。俞伯牙善于演奏精肃,鐘子期善于欣賞秤涩。這就是“知音”一詞的由來。真正的“知音”是指能彼此了解司抱,心心相印筐眷,心意相通的人。
“子期死习柠,伯牙謂世再無知音匀谣,乃破琴絕弦照棋,終身不復(fù)鼓。”鐘子期死后武翎,伯牙認為世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了烈炭,于是,他把心愛的琴摔碎宝恶,終生不再彈琴符隙。此后,由于這個故事卑惜,人們把“高山流水”比喻知音難覓或樂曲高妙膏执,便也有《高山流水》的古箏曲。把“知音”比作理解自己知心朋友露久,同自己有共同語言的的人更米,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由于知音逝世,從而棄絕某種特長或愛好毫痕,表示悼念征峦。
歷代文獻關(guān)于伯牙的記載頗多,最早見于荀況的《勸學(xué)》篇:“昔者瓠(hù)巴鼓瑟消请,而沉魚出聽栏笆;伯牙鼓琴,而六馬仰秣”臊泰。用夸張的手法極言其音樂演奏的生動美妙蛉加。伯牙從小非常聰明,天賦極高缸逃,又很喜歡音樂针饥,他的老師是當時很有名氣的琴師成連。
在《呂氏春秋》中需频,也記載有伯牙與鐘子期的故事丁眼,一直為后世所傳誦。
據(jù)《呂氏春秋·本味篇》記載:伯牙鼓琴昭殉,鐘子期聽之苞七,方鼓琴而志在泰山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴挪丢!巍巍乎若泰山”蹂风。少時而志在流水。鐘子期曰:“善哉鼓琴乾蓬,洋洋乎若流水”鐘子期死惠啄,伯牙摔琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者礁阁。
明代小說家馮夢龍在《警世通言》這一本書中,用生動的筆觸描寫了這個動人的故事:
伯牙善鼓琴族奢,鐘子期善聽姥闭。伯牙鼓琴,志在高山越走,鐘子期曰:“善哉棚品,峨峨兮若泰山!”志在流水廊敌,鐘子期曰:“善哉铜跑,洋洋兮若江河!”伯牙所念骡澈,鐘子期必得之锅纺。子期死,伯牙謂世再無知音肋殴,乃破琴絕弦囤锉,終身不復(fù)鼓。
在子期墓前护锤,伯牙曾經(jīng)寫下了一首短歌官地,來悼念自己的知音鐘子期:
憶昔去年春,江邊曾會君烙懦。今日重來訪驱入,不見知音人。但見一抔土氯析,慘然傷我心亏较!傷心傷心復(fù)傷心,不忍淚珠紛魄鸦。來歡去何苦宴杀,江畔起愁云。此曲終兮不復(fù)彈拾因,三尺瑤琴為君死旺罢!
關(guān)鍵詞:高山流水