晨興理荒穢粱快,帶月荷鋤歸秩彤。
[譯文] 清晨起來上山整理荒草;黃昏時事哭,肩扛鋤頭漫雷,沐浴著月亮的清輝回家。
[出自] 東晉 陶淵明 《歸園田居》其三
種豆南山下鳍咱,草盛豆苗稀降盹。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸谤辜。
道狹草木長蓄坏,夕露沾我衣。衣沾不足惜丑念,但使愿無違涡戳。
注釋:
南山:指廬山。
興:起床脯倚。
荒穢:形容詞作名詞渔彰,指豆苗里的雜草。
荷鋤:扛著鋤頭推正。荷恍涂,扛著。
晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草舔稀。
狹:狹窄乳丰。
草木長:草木叢生。
沾:沾濕内贮。
足:值得。
但:只汞斧。
愿:指向往田園生活夜郁,不為五斗米折腰,不愿與世俗同流合污的意愿粘勒。
但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了竞端。
譯文1:
我在南山下種豆,雜草茂盛豆苗稀少庙睡。早晨起來到地里清除雜草事富,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家技俐。道路狹窄草木叢生,夕陽的露水沾濕了我的衣服统台。衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的雕擂,只要不違背自己的意愿就行了。
譯文2:
南山坡下有我的豆地贱勃,雜草叢生井赌,豆苗長得很稀。
清晨我下地松土除草贵扰,星月下我扛著鋤頭回家歇息仇穗。
草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打濕了我的粗布上衣戚绕。
衣服濕了又有什么可惜纹坐,只求我那心愿至死不移。
賞析:
歸園田居·其三
種豆南山下舞丛,草盛豆苗稀耘子。
交代了勞作的地點:南山;勞作的成果:草盛豆苗洗陕怼拴还;把“盛”與“稀”形成對比,寫出了作者不善勞作的特點欧聘,同時也寫出了勞作的艱辛片林。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸怀骤。
交代了勞作的時間:一整天费封;寫出了勞作的艱辛,“帶月荷鋤歸”寫出了勞動歸來的詩人雖獨自一人蒋伦,卻有一輪明月相伴弓摘。月下,詩人扛著鋤頭痕届,穿行在齊腰深的草叢中韧献,的一幅美麗的“月下歸耕圖”暗示了這種艱辛在作者眼里是快樂的。
道狹草木長研叫,夕露沾我衣锤窑。
寫出了勞作的艱辛,為后文寫“衣沾不足惜”做鋪墊嚷炉。
衣沾不足惜渊啰,但使愿無違。
點明主旨:寫出了勞作的艱辛,但這種艱辛在作者看來是快樂的绘证,因為向往田園生活隧膏,不為五斗米折腰,不愿與世同流合污的意愿沒有被違背嚷那,暗含了作者對田園生活的熱愛和對官場黑暗社會污濁的批判胞枕,反映了作者高潔傲岸,安貧樂道车酣,淡泊名利的精神品質(zhì)曲稼。
這首詩用語十分平淡自然。“種豆南山下”“夕露沾我衣”湖员,樸素如隨口而出贫悄,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中娘摔,則使口語上升為詩句窄坦,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統(tǒng)一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術(shù)特色凳寺。
陶詩于平淡中又富于情趣鸭津。陶詩的情趣來自于寫意。“帶月荷鋤歸”肠缨,勞動歸來的詩人雖然獨自一身逆趋,卻有一輪明月陪伴。月下的詩人晒奕,肩扛一副鋤頭闻书,穿行在齊腰深的草叢里,這是一幅多么美好的月夜歸耕圖澳曰邸魄眉!其中洋溢著詩人心情的愉快和歸隱的自豪。“種豆南山下”平淡之語闷袒,“帶月荷鋤歸”幽美之句坑律;前句實,后句虛囊骤。全詩在平淡與幽美晃择、實景與虛景的相互補襯下相映生輝,柔和完美也物。
關(guān)鍵詞:歸園田居