“沉恨細(xì)思今布,不如桃杏经备,猶解嫁東風(fēng)。”這兩句大意是:懷著深深的怨恨部默,我反復(fù)思量侵蒙,我的命運(yùn)竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風(fēng)傅蹂,隨風(fēng)而去呢纷闺。
出自宋代張先的《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》
一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮
張先
傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮?無物似情濃份蝴。離愁正引千絲亂犁功,更東陌、飛絮蒙蒙搞乏。嘶騎漸遙波桩,征塵不斷,何處認(rèn)郎蹤请敦!
雙鴛池沼水溶溶镐躲,南北小橈通。梯橫畫閣黃昏后侍筛,又還是萤皂、斜月簾櫳。沉恨細(xì)思匣椰,不如桃杏裆熙,猶解嫁東風(fēng)。
【注釋】
①傷高:登高的感概。懷遠(yuǎn):對(duì)遠(yuǎn)方征人的思念入录。窮:窮盡蛤奥,了結(jié)。
②千絲:指楊柳的長(zhǎng)條僚稿。
③東陌:東邊的道路凡桥。此指分別處。
④嘶騎:嘶叫的馬聲蚀同。
⑤小橈:小槳缅刽;指代小船。
⑥梯橫:是說可搬動(dòng)的梯子已被橫放起來蠢络,即撤掉了衰猛。
⑦櫳:窗。
⑧解:知道刹孔,能啡省。嫁東風(fēng):原意是隨東風(fēng)飄去,即吹落芦疏;這里用其比喻義“嫁”冕杠。李賀《南園十三首》詩之一:“可憐日暮嫣香落,嫁與東風(fēng)不用媒酸茴。”
【譯文】
在高樓上眺望而傷感,苦苦地思念著遠(yuǎn)方的心上人兢交,這樣的事何時(shí)才能結(jié)束呢薪捍?看來在這世界上再?zèng)]有什么東西能比愛情更為強(qiáng)烈的了!離愁別恨正牽連著千絲萬縷的柳條紛亂不已配喳,更何況東陌之上酪穿,垂柳已是飛絮蒙蒙了呢。我眼前還浮現(xiàn)著你的馬兒嘶鳴著晴裹,越跑越遠(yuǎn)被济,一路不斷揚(yáng)起灰塵的情景,情郎啊涧团,你叫我到哪里尋找你的蹤跡呢只磷?
池水溶溶,一對(duì)鴛鴦在戲水泌绣,這水南北可通钮追,時(shí)見有小船往來。雕梁畫棟的樓閣上梯子已經(jīng)撤去阿迈,黃昏以后元媚,依然還是獨(dú)個(gè)兒面對(duì)簾櫳,望著斜照在它上面的冷冷清清的月亮。懷著深深的怨恨刊棕,我反復(fù)思量炭晒,我的命運(yùn)竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風(fēng)甥角,隨風(fēng)而去呢网严。
【賞析】
《一叢花令·傷高懷遠(yuǎn)幾時(shí)窮》是北宋詞人張先的詞作。詞中描寫一位女子她的戀人離開后獨(dú)處深閨的相思和愁恨蜈膨。詞的結(jié)尾兩句屿笼,通過形象而新奇的比喻,表現(xiàn)了女主人公對(duì)愛情的執(zhí)著翁巍、對(duì)青春的珍惜驴一、對(duì)幸福的向往、對(duì)無聊生活的抗議灶壶、對(duì)美好事物的追求肝断,是歷來傳誦的名句。
此詞是張先的代表作之一驰凛。宋范公《過庭錄》說:“子野郎中《一叢花》詞云:“沉恨細(xì)思胸懈,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)恰响。”一時(shí)盛傳趣钱,永叔尤愛之,恨未識(shí)其人胚宦。子野家南地首有,以故至都謁永叔,閽者以通枢劝,永叔倒屣迎之井联,曰:‘此乃“桃杏嫁東風(fēng)”郎中。’”永叔是文壇巨擘歐陽修的字您旁,張先的詞能讓歐陽修極口稱贊烙常,足見其詞在當(dāng)時(shí)影響之大。
詞的起首一句鹤盒,是經(jīng)歷了長(zhǎng)久的離別蚕脏、體驗(yàn)過多次傷高懷遠(yuǎn)之苦以后,盤郁縈繞胸中的感情的傾瀉昨悼。它略去了前此的許多情事蝗锥,也概括了前此的許多情事。起得突兀有力率触,感慨深沉终议。第二句是對(duì)“幾時(shí)窮”的一種回答,合起來的意思是傷高懷遠(yuǎn)之情之所以無窮無盡,是因?yàn)槭郎蠜]有任何事情比真摯的愛情更為濃烈的緣故穴张。這是對(duì)“情”的一種帶哲理性的思索與概括细燎。這是挾帶著強(qiáng)烈深切感情的議論。以上兩句皂甘,點(diǎn)明了詞旨為傷高懷遠(yuǎn)玻驻,又顯示了這種感情的深度與強(qiáng)度。
接下來三句偿枕,寫傷離的女主人公對(duì)隨風(fēng)飄拂的柳絲飛絮的特殊感受璧瞬。“離愁”,承上“傷高懷遠(yuǎn)”渐夸。本來是亂拂的千萬條柳絲引動(dòng)了胸中的離思嗤锉,使自己的心緒紛亂不寧,這里卻反過來說自己的離愁引動(dòng)得柳絲紛亂墓塌。這一句貌似無理的話瘟忱,卻更深切地表現(xiàn)了愁之“濃”,濃到使外物隨著它的節(jié)奏活動(dòng)苫幢,成為主觀感情的象征访诱。這里用的是移情手法。而那蒙蒙飛絮韩肝,也仿佛成了女主人公煩亂触菜、郁悶心情的一種外化。“千絲”諧“千思”哀峻。
上片末三句寫別后登高憶舊玫氢。想當(dāng)時(shí)郎騎著嘶鳴著的馬兒逐漸遠(yuǎn)去,消逝塵土飛揚(yáng)之中谜诫,此日登高遠(yuǎn)望,茫茫天涯攻旦,又要到哪里去辯認(rèn)郎的蹤影呢喻旷?“何處認(rèn)”與上“傷高懷遠(yuǎn)”相呼應(yīng)。
過片上承傷高懷遠(yuǎn)之意牢屋,續(xù)寫登樓所見且预。“雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通烙无。”說不遠(yuǎn)處有座寬廣的池塘锋谐,池水溶溶,鴛鴦成雙成對(duì)地池中戲水截酷,小船來往于池塘南北兩岸涮拗。這兩句看似閑筆,但“雙鴛”二字既點(diǎn)出對(duì)往昔歡聚時(shí)愛情生活的聯(lián)想又見出此時(shí)觸景傷懷、自憐孤寂之情三热。說“南北小橈通”鼓择,則往日蓮塘相約、彼此往來的情事也約略可想就漾。
下片三呐能、四、五句寫時(shí)間已經(jīng)逐漸推移到黃昏抑堡,女主人公的目光也由遠(yuǎn)而近摆出,收歸到自己所住的樓閣。只見梯子橫斜著首妖,整個(gè)樓閣被黃昏的暮色所籠罩偎漫,一彎斜月低照著簾子和窗欞。這雖是景語悯搔,卻隱隱傳出一種孤寂感骑丸。“又還是”三字,暗示這斜月照映畫閣簾櫳的景象猶是往日與情人相約黃昏后時(shí)的美好景象妒貌,此時(shí)景象依舊通危,而自從與對(duì)方離別后,孑然孤處灌曙,已經(jīng)無數(shù)次領(lǐng)略過斜月空照樓閣的凄清況味了菊碟。這三個(gè)字,有追懷在刺,有傷感逆害,使女主人公由傷高懷遠(yuǎn)轉(zhuǎn)入對(duì)自身命運(yùn)的沉思默想。
結(jié)拍三句化用李賀《南園》詩中“可憐日暮嫣香落蚣驼,嫁與東風(fēng)不用媒”之句魄幕,說懷著深深的怨恨,細(xì)細(xì)地想想自己的身世颖杏,甚至還不如嫣香飄零的桃花杏花纯陨,她們自己青春快要凋謝的時(shí)候還懂得嫁給東風(fēng),有所歸宿留储,自己卻只能形影相吊中消盡青春翼抠。說“桃杏猶解”,言外之意是怨嗟自己未能抓住“嫁東風(fēng)”的時(shí)機(jī)获讳,以致無所歸宿阴颖。而從深一層看,這是由于無法掌握自己命運(yùn)而造成的丐膝,從中顯出“沉恨細(xì)思”四個(gè)字的分量量愧。這幾句重筆收束钾菊,與一開頭的重筆抒慨銖兩相稱。
詞中“不如桃杏侠畔,猶解嫁東風(fēng)”句结缚,使作者獲得了“桃杏嫁東風(fēng)”的雅號(hào)。張先的許多艷詞都是感情淺薄的软棺,而此詞卻情真意切红竭,無論思想方面還是藝術(shù)方面都值得永遠(yuǎn)為人稱道。
關(guān)鍵詞:“沉恨細(xì)思喘落,不如桃杏茵宪,猶解嫁東風(fēng)∈萜澹”的意思