傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“可憐夜半虛前席 不問蒼生問鬼神”--李商隱《賈生》翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡

可憐夜半虛前席萍虽,不問蒼生問鬼神睛廊。

[譯文] 可惜的是——雖然談到三更半夜,竟是白白的向前移席杉编,因為他問的并不是天下百姓喉前,而只不過是鬼鬼神神!

[出自] 李商隱 《賈生》

賈生

李商隱

宣室求賢訪逐臣王财,賈生才調(diào)更無倫卵迂。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神绒净。

【詩文解釋】

文帝訪求賢才见咒,詔見放逐之臣,賈生才氣高挂疆,沒有人能和他相比改览。可惜文帝半夜移動坐席聽講缤言,不問百姓生機只問起鬼神的事宝当。

譯文1:

漢文帝為了求賢,曾在未央宮前的正室里召見被逐之臣胆萧,論那賈誼的才華和格調(diào)確實是十分脫俗超群庆揩±可惜的是——雖然談到三更半夜,竟是白白的向前移席订晌,因為他問的并不是天下百姓虏辫,而只不過是鬼鬼神神!

譯文2:

漢文帝為求賢在宣室召見被放逐的賈誼锈拨,賈生的才能在天下可以說是蓋世絕倫砌庄。奇怪的是談到半夜時,文帝將身子移向前去奕枢,問的不是天下百姓的事娄昆,而是有關鬼神。

賈誼貶長沙一事缝彬,常被后來的文人用以抒寫懷才不遇之悲稿黄,李商隱在《安定城樓》中就曾以賈誼寄懷。但是跌造,在這首詩里杆怕,詩人獨辟蹊徑,從一個新的角度來抒發(fā)對歷史人物的感慨壳贪。

句 解

宣室求賢訪逐臣陵珍,賈生才調(diào)更無倫

“宣室”即漢朝未央宮前殿的正室,這里用來指代漢文帝违施。“逐臣”互纯,指被貶斥在外的官員,這里代指剛從長沙召回的賈誼磕蒲。當年留潦,賈誼字字懇切地上書指斥漢王朝的種種弊病,引來的卻是權貴的切齒痛恨辣往,他被貶官至長沙兔院。那時候,他以為自己會病死在那里站削。不過坊萝,漢文帝后來還是想起了他,將其召回長安许起。在未央宮的宣室十偶,君臣暢談,夜半方罷园细,漢文帝對賈誼的才華欽佩無比惦积,甚至發(fā)出感嘆:“吾久不見賈生,自以為過之猛频,今不及也狮崩。”

“才調(diào)”蛛勉,包括才能與風姿。“無倫”厉亏,無人能比董习。一個“更”字烈和,突出賈誼的卓爾不群爱只。由“求”,到“訪”招刹,到贊恬试,表現(xiàn)出漢文帝對賈誼的格外器重。這不僅是寫賈誼的出眾不凡疯暑,也是寫漢文帝的愛才训柴,看樣子真是求賢若渴,虛懷若谷案菊幻馁!如果不看下文,我們會以為李商隱描繪的是一副明主求賢越锈、君臣際會的美好圖景仗嗦,以為賈誼終于能夠得到重用了。

可憐夜半虛前席甘凭,不問蒼生問鬼神

可嘆啊稀拐,漢文帝與賈誼談到深夜,身體還不斷地往前靠丹弱,原來問的不是天下蒼生的治國大計德撬,而是在求神問鬼。

古人席地而坐躲胳,雙膝跪下蜓洪,臀部靠在腳跟上。“前席”坯苹,就是說漢文帝聽得非常投入蝠咆,以至于不知不覺地向前靠。這樣一個小小的細節(jié)北滥,就把漢文帝那殷殷垂詢刚操、認真著迷的情態(tài)描繪得活靈活現(xiàn)。而一個“虛”字再芋,又把那份急切菊霜、誠懇否定得一點不剩。“虛”济赎,空自鉴逞、徒然的意思记某。雖只輕輕一點,卻使讀者產(chǎn)生了懷疑:如此推重賢者构捡,何以竟然成“虛”液南?詩人引而不發(fā),給讀者留下了懸念勾徽,詩也就顯出跌宕波折的情致滑凉。

“可憐”二字,貌似輕描淡寫喘帚,實則輕輕一帶畅姊,把全詩的情緒一下子全都打落,隱含著冷雋的嘲諷吹由。詩人的技巧也藏在這一微妙的轉折中若未。果然,最后一句急轉而下倾鲫,揭開謎底粗合。原來前面的種種渲染都是在蓄聲造勢,為后兩句的轉折作鋪墊乌昔。讀到這里隙疚,怎能不對平庸的帝王發(fā)出諷刺的一笑,又怎能不為賈誼感到悲哀呢玫荣?

賞析:

賈誼貶長沙甚淡,久已成為詩人們抒寫不遇之感的熟濫題材。作者獨辟蹊徑捅厂,特意選取賈誼自長沙召回贯卦,宣室夜對的情節(jié)作為詩材”捍《史記·屈賈列傳》載:

賈生征見撵割。孝文帝方受厘(剛舉行過祭祀,接受神的福祐)辙芍,坐宣室(未央宮前殿正室)啡彬。上因感鬼神事,而問鬼神之本故硅。賈生因具道所以然之狀庶灿。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對方)吃衅。既罷往踢,曰:“吾久不見賈生,自以為過之徘层,今不及也峻呕。”

在一般封建文人心目中利职,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩人卻獨具只眼瘦癌,抓住不為人們所注意的“問鬼神”之事猪贪,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩的議論讯私。

“宣室求賢訪逐臣热押,賈生才調(diào)更無倫。”前幅純從正面著筆妄帘,絲毫不露貶意楞黄。首句特標“求”池凄、“訪”(咨詢)抡驼,仿佛熱烈頌揚文帝賢意愿之切、之殷肿仑,待賢態(tài)度之誠致盟、之謙,所謂求賢若渴尤慰,虛懷若谷馏锡。“求賢”而至“訪逐臣”,更可見其網(wǎng)羅賢才已達到“野無遺賢”的程度伟端。次句隱括文帝對賈誼的推服贊嘆之詞杯道。“才調(diào)”,兼包才能風調(diào)责蝠,與“更無倫”的贊嘆配合党巾,令人宛見賈生少年才俊、議論風發(fā)霜医、華采照人的精神風貌齿拂,詩的形象感和詠嘆的情調(diào)也就自然地顯示出來。這兩句肴敛,由“求”而“訪”而贊署海,層層遞進,表現(xiàn)了文帝對賈生的推服器重医男。如果不看下文砸狞,幾乎會誤認為這是一篇圣主求賢頌。其實镀梭,這正是作者故弄狡獪之處刀森。

第三句承、轉交錯丰辣,是全詩樞紐撒强。承禽捆,即所謂“夜半前席”,把文帝當時那種虛心垂詢飘哨、凝神傾聽胚想、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳跡變成了充滿生活氣息芽隆、鮮明可觸的面浊服。這種善于選取典型細節(jié),善于“從小物寄慨”的藝術手段胚吁,正是李商隱詠史詩的絕招牙躺。通過這個生動的細節(jié)的渲染,才把由“求”而“訪”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處腕扶;而“轉”孽拷,也就在這戲劇高潮中同時開始。不過半抱,它并不露筋突骨脓恕,硬轉逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉──在“夜半虛前席”前加上可憐兩字窿侈×夺#可憐,即可惜史简。不用感情色彩強烈的“可悲”乃秀、“可嘆”一類詞語,只說“可憐”圆兵,一方面是為末句── 一篇之警策預留地步跺讯;另一方面也是因為在這里貌似輕描淡寫的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”衙傀、“可嘆”更為含蘊抬吟,更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地统抬,其實卻隱含著冷雋的嘲諷火本,可謂似輕而實重。“虛”者聪建,空自钙畔、徒然之謂。雖只輕輕一點金麸,卻使讀者對文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑擎析,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”揍魂?詩人引而不發(fā)桨醋,給讀者留下了懸念,詩也就顯出跌宕波折的情致现斋,而不是一瀉無余喜最。這一句承轉交錯的藝術處理,精煉庄蹋,自然瞬内,和諧,渾然無跡限书。

末句方引滿而發(fā)虫蝶,緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭──不問蒼生問鬼神倦西。鄭重求賢能真,虛心垂詢,推重嘆服调限,乃至“夜半前席”舟陆,不是為了詢求治國安民之道误澳,卻是為了“問鬼神”的本原問題耻矮!這究竟是什么樣的求賢,對賢者又究竟意味著什么耙湮健裆装!詩人仍只點破而不說盡──通過“問”與“不問”的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論倡缠。辭鋒極犀利哨免,諷刺極辛辣,感概極深沉昙沦,卻又極抑揚吞吐之妙琢唾。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級,節(jié)節(jié)上揚盾饮,第三句又盤馬彎弓采桃,引而不發(fā),末句由強烈對照而形成的貶抑便顯得特別有力丘损。這正是通常所謂“抬得高普办,摔得重”。整首詩在正反徘钥、揚抑衔蹲、輕重、隱顯呈础、承轉等方面的藝術處理上舆驶,都蘊含著藝術的辯證法橱健,而其新警含蘊、唱嘆有情的藝術風格也就通過這一系列成功的藝術處理沙廉,逐步顯示出來畴博。

點破而不說盡,有論而無斷蓝仲,并非由于內(nèi)容貧弱而故弄玄虛俱病,而是由于含蘊豐富,片言不足以盡意袱结。詩有諷有慨亮隙,寓慨于諷,旨意并不單純垢夹。從諷的方面看溢吻,表面上似刺文帝,實際上詩人的主要用意并不在此果元。晚唐許多皇帝促王,大都崇佛媚道,服藥求仙而晒,不顧民生蝇狼,不任賢才,詩人矛頭所指倡怎,顯然是當時現(xiàn)實中那些“不問蒼生問鬼神”的封建統(tǒng)治者迅耘。在寓諷時主的同時,詩中又寓有詩人自己懷才不遇的深沉感慨监署。詩人夙懷“欲回天地”的壯志颤专,但偏遭衰世,沉淪下僚钠乏,詩中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”栖秕、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩中的賈誼晓避,正有詩人自己的影子簇捍。概而言之,諷漢文實刺唐帝够滑,憐賈生實亦自憫垦写。(劉學鍇)

關鍵詞:賈生

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

“可憐夜半虛前席 不問蒼生問鬼神”--李商隱《賈生》翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人