吳王宮里色偏深陕壹,一簇纖條萬縷金。
不憤錢塘蘇小小树埠,引郎松下結(jié)同心糠馆。
昔日的吳王宮里,柳色總比別處深怎憋,一簇簇鵝黃的細(xì)絲又碌,如陽光灑下萬縷黃金。
不服那錢塘的蘇小小绊袋,她為什么喲毕匀,偏偏要去松樹下,與情郎締結(jié)同心癌别。
吳王宮:此指吳王夫差為西施所造的館娃宮皂岔,今江蘇蘇州西南靈巖山上有靈巖寺,即其故址展姐。色偏深:指柳樹多而色濃郁凤薛。
萬縷金:指柳枝上初發(fā)嫩芽,似萬縷金黃诞仓。
“不憤”二句:意謂真是不服氣為什么錢塘的蘇小小要在松樹之下與心上人結(jié)同心缤苫。不憤,不平墅拭,不服氣活玲。蘇小小,南齊時錢塘名妓谍婉,才傾士類舒憾,容華絕世,其家院多柳穗熬。古樂府《蘇小小歌》:“妾乘油壁車镀迂,郎騎青駱馬。何處結(jié)同心唤蔗,西陵松柏下探遵。”
這首詞是借柳詠情妓柜。一箱季、二句寫柳色,一簇簇棍掐,一條條藏雏,如縷如金,形象娩媚作煌。三掘殴、四句是借題發(fā)揮赚瘦,寫柳色與松色一樣,而蘇小小偏偏要在松下與郎定情奏寨,卻不在柳下起意,對此,一般有情之物都將怪怨蘇小小厚此薄彼服爷。而詞中的柳卻“不憤”杜恰,可見柳之寬厚溫柔获诈,能對蘇小小之情的體諒仍源。從詠柳中,也稱道了人的情操舔涎。
此詞提到館娃宮和蘇小小笼踩,周嘯天教授認(rèn)為是說蘇州之柳勝于錢塘,似乎與白居易的《楊柳枝》詞唱著反調(diào)亡嫌。前兩句是說吳王宮柳非常繁富嚎于。后兩句是說,要是錢塘的柳色更好挟冠,蘇小小就不會約郎到松柏之下去“結(jié)同心”了于购。周嘯天把“不憤”解為不服,認(rèn)為詞人是根據(jù)古樂府《蘇小小歌》知染,對白詞進(jìn)行了反諷肋僧,詞意是說蘇州宮柳勝于杭州。
不過控淡,這首詞的意味還不止于此嫌吠。它留有豐富的想象余地。楊柳枝柔掺炭,本來是可以綰作同心結(jié)的辫诅,但蘇小小卻和她的情人為何不來柳下。劉禹錫《楊柳枝》“御陌青門拂地垂涧狮,千條金縷萬條絲炕矮。如今綰作同心結(jié),將贈行人知不知者冤?”原來柳下結(jié)同心吧享,乃有與情人分別的寓意。而松柏歲寒后凋譬嚣,是堅貞不渝的象征钢颂,自然情人們愿來其下結(jié)同心而作山盟海誓了。如果作者有將宮柳暗喻宮人之意的話拜银,那么“不憤錢塘蘇小小殊鞭,引郎松下結(jié)同心”就不但不是貶抑遭垛,反倒是是羨慕乃至嫉妒了。
牛嶠 : 牛嶠操灿,字松卿(約公元890年前后在世)锯仪,一字延峰,隴西人趾盐。生卒年均不詳庶喜,約唐昭宗大順初前后在世。乾符五年(公元878年)進(jìn)士及第救鲤。歷官拾遺久窟,補尚書郎,后人又稱“牛給事”本缠。以詞著名...[詳細(xì)]