河流迅且濁伸但,湯湯不可陵肾请。
檜楫難為榜,松舟才自勝更胖。
空庭偃舊木铛铁,荒疇余故塍。
不睹行人跡函喉,但見狐兔興避归。
寄言河上老,此水何當(dāng)澄管呵。
黃河流水湍急而且渾濁梳毙,其盛大的水勢(shì)不可阻擋。
用檜木做成的槳捐下,船夫也難以使用账锹,松木造成的堅(jiān)船方可勝任萌业。
空院落倒放著舊木頭,荒地里留著舊土埂奸柬。
這里不見行人的蹤跡生年,所見的只有狐貍兔子的出沒。
我要對(duì)黃河邊上的老人說廓奕,這濁水相當(dāng)澄清了抱婉。
迅:疾速,急疾桌粉。
湯湯(shāng):水勢(shì)浩大貌蒸绩。陵:超越,越過铃肯。
檜(guì)楫:檜木做的槳患亿。檜為堅(jiān)硬木材,檜楫謂船槳極堅(jiān)固押逼。榜(bǎng):船槳步藕。
勝:勝任,擔(dān)當(dāng)挑格×撸《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》:“淇水溜漶,檜楫松舟恕齐∑蚵Γ”
空庭:猶空院,謂荒蕪冷寂的庭院显歧。偃:倒伏仪或。
故塍(chéng):過去的田埂。
興:作士骤,這里指狐兔奔跑范删。
河上老:河上老:古時(shí)高士,即河上公拷肌,能預(yù)測(cè)未來到旦。
何:何時(shí)。澄:清巨缘。傳說黃河千年一清添忘,河清則天下太平。
黃河在北魏境內(nèi)若锁,時(shí)魏都在平城(今山西大同)搁骑,故須渡河北上。是此詩當(dāng)為作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者為描寫渡黃河前后的所見所感仲器,以及表達(dá)自己渴望國(guó)家統(tǒng)一和拯救生民的憂國(guó)憂民的思想感情而作煤率。
這首詩前四句寫渡河情況》剑“河流迅且濁蝶糯,湯湯不可陵×韭伲”起筆寫出了黃河的氣勢(shì)和特征:水流迅猛而渾濁昼捍。“檜楫難為榜众辨,松舟才自勝端三。”這里說鹃彻,連檜楫使用起來都好像力不勝任,松舟也只是勉強(qiáng)勝載妻献,可見河水的迅猛蛛株,渡河的危險(xiǎn)、困難育拨。中四句寫岸畔所見谨履。“空庭偃舊木熬丧,荒疇余故塍笋粟。”庭戶是空的析蝴,舊木橫躺著害捕,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了闷畸,還可以看到往日的田埂畦壟尝盼。“不睹行人跡佑菩,但見狐兔興盾沫。”周圍也看不到行人殿漠,只見狐兔橫行赴精。這里的村莊完全破敗了,像《古詩·十五從軍征》所寫:“兔從狗竇入绞幌,雉從梁上飛蕾哟。中庭生旅谷,井上生旅葵〗ニ眨”這就是作者眼中所見異族政權(quán)統(tǒng)治下的情形掀潮。在這描寫中見出作者傷感、同情琼富、憤慨等心情仪吧。“狐兔”既以紀(jì)實(shí)鞠眉,當(dāng)兼喻異族統(tǒng)治者薯鼠。由此回過頭來看前面關(guān)于黃河的描寫,似也有興寄:那洶涌渾濁的河水械蹋,當(dāng)影射北中國(guó)的淪喪出皇、淆亂。南宋張?jiān)稍鴮⑦@兩個(gè)比興融在一起哗戈,寫道:“底事昆侖傾砥柱郊艘,九地黃流亂注,聚萬落千村狐兔唯咬?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手纱注。最后兩句:“寄言河上老,此水何當(dāng)澄胆胰?”這兩句的意思明顯是指澄清天下狞贱、撥亂反正。由于前面寫有渡河情況蜀涨,這兩句出現(xiàn)就不顯得生硬瞎嬉;又由于前面寫有社會(huì)凋殘、生民涂炭情況厚柳,這兩句也就顯得很有感情氧枣、很有力量了。這表現(xiàn)了作者渴望國(guó)家統(tǒng)一草娜、拯救生民出洪荒的憂國(guó)憂民的思想感情挑胸。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故宰闰。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱茬贵,能預(yù)卜未來。作者“寄言”于這種決疑釋惑的人物移袍,更能見出他渴望河清心情的急切解藻。這里的用典是渾然無跡的。
“渡黃河”這種題材在南朝詩歌中實(shí)屬罕見葡盗。作者身臨北境螟左,寫出了旅途的感觸啡浊,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復(fù)顧念中原塊土的情形下胶背,這詩的創(chuàng)作就顯得很是難能可貴了巷嚣。
范云 : 范云(451~503年),字彥龍钳吟,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人廷粒,南朝文學(xué)家。范縝從弟红且,子范孝才坝茎。...[詳細(xì)]