斜月橫漩怎,疏星炯。不道秋宵真永嗦嗡。聲緩緩勋锤,滴泠泠。雙眸未易扃侥祭。
霜葉墜叁执,幽蟲(chóng)絮,薄酒何曾得醉卑硫。天下事徒恋,少年心。分明點(diǎn)點(diǎn)深欢伏。
一輪彎月掛在西邊入挣,稀疏的星星閃爍著明亮的光,可是秋夜卻顯得格外漫長(zhǎng)硝拧。漏壺滴水的聲音回蕩在耳邊径筏,使人難以入睡葛假。
下了霜的葉子彎了下來(lái),幽暗角落的蟲(chóng)子在鳴叫滋恬,秋天的一切都是顯得如此悲涼聊训,薄酒一杯,怎么能解我心中愁恢氯?滿腔熱血地想要為國(guó)效力带斑,卻始終不能如愿。天下大事勋拟,兒女情長(zhǎng)勋磕,只能深埋在心中。
炯(jiǒng):明亮敢靡。
永:漫長(zhǎng)挂滓。
滴泠(líng)泠(líng):指漏壺滴水之聲。
扃(jiōng):門(mén)上鈕環(huán)啸胧,喻閉門(mén)赶站,引申為閉眼。
幽:陰暗的角落
絮(xù):鳴叫
狈哪睢:少許贝椿。
明朝滅亡后,王夫之在家鄉(xiāng)衡陽(yáng)抗擊清兵柠辞,失敗后团秽,隱居石船山主胧,從事思想方面的著述叭首。晚年身體不好,生活又貧困踪栋,寫(xiě)作時(shí)連紙筆都要靠朋友周濟(jì)焙格。王夫之每天都在寫(xiě)文章,以至于磨硯夷都,提筆都覺(jué)得費(fèi)力眷唉。王夫之感到報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),內(nèi)心感覺(jué)非常悲涼囤官,便把內(nèi)心的苦楚宣泄在文學(xué)作品中冬阳。
“斜月橫,疏星炯”是環(huán)境描寫(xiě)党饮,烘托出悲涼的氛圍肝陪,也為下文作鋪墊。有漏壺滴水聲刑顺、霜葉墜落聲和秋蟲(chóng)的鳴叫聲氯窍。襯托秋夜的漫長(zhǎng)和寂靜饲常,借以表達(dá)作者內(nèi)心的孤寂難平。表達(dá)了憂國(guó)憂民之情狼讨”从伲“雙眸未易扃”則可以看出此時(shí)作者的狀態(tài)是心緒不寧,難以入睡的政供〔ゴ希“雙眸未易扃”與“不道秋宵真永”前后呼應(yīng),正是作者徹夜難眠布隔,才感到秋夜漫長(zhǎng)犬耻。
結(jié)構(gòu)上,承上啟下执泰,與上文的外在環(huán)境的凄清相應(yīng)和枕磁,為下文抒壯志未酬和憂國(guó)憂民之情作鋪墊。
“薄酒何曾得醉术吝!”這句話是定語(yǔ)后置句计济,詞人借酒消愁,卻不能醉排苍。原因在于他心憂天下沦寂。通過(guò)“天下事,少年心淘衙,分明點(diǎn)點(diǎn)深”這些詩(shī)句传藏,表達(dá)了憂國(guó)憂民情,表達(dá)了反清復(fù)明壯志未酬之情彤守。通過(guò)“薄酒何曾得醉”可以看出詞人愁之重毯侦、深。
全詞格式工整對(duì)仗具垫,上片寫(xiě)景侈离,下片言志。作者秋宵長(zhǎng)夜難眠筝蚕,以酒求醉卦碾、求眠不得,其根本原因在于憂國(guó)憂民的情懷起宽,作者借“更漏”以抒情懷洲胖。本詞中寫(xiě)長(zhǎng)夜不能入睡,為更漏聲所惱坯沪。末三句感懷家國(guó)身世绿映,更覺(jué)情意深摯,含蘊(yùn)不盡屏箍。
王夫之 : 王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日)绘梦,字而農(nóng)橘忱,號(hào)姜齋、又號(hào)夕堂卸奉,湖廣衡州府衡陽(yáng)縣(今湖南衡陽(yáng))人钝诚。他與顧炎武、黃宗羲并稱明清之際三大思想家榄棵。其著有《周易外傳》凝颇、《黃書(shū)》、《...[詳細(xì)]