武侯問曰:“車堅(jiān)馬良,將勇兵強(qiáng)关斜,卒遇敵人示括,亂而失行,則如之何痢畜?”
吳起對曰:“凡戰(zhàn)之法垛膝,晝以旌旗幡麾為節(jié),夜以金鼓笳笛為節(jié)丁稀。麾左而左吼拥,麾右而右。鼓之則進(jìn)线衫,金之則止凿可。一吹而行,再吹而聚授账。不從令者誅矿酵。三軍服威唬复,士卒用命,則戰(zhàn)無強(qiáng)敵全肮,攻無堅(jiān)陳矣敞咧。”
武侯問曰:“若敵眾我寡,為之奈何辜腺?”
起對曰:“避之于易休建,邀之于阨。故曰:以一擊十评疗,莫善于阨测砂;以十擊百,莫善于險百匆;以千擊萬砌些,莫善于阻。今有少(年)[卒]卒起加匈,擊金鼓于阨路存璃,雖有大眾,莫不驚動雕拼。故曰:用眾者務(wù)易纵东,用少者務(wù)隘。”
武侯問曰:“有師甚重啥寇,既武且勇偎球,背大險阻,右山左水辑甜,深溝高壘衰絮,守以強(qiáng)駑,退如山移磷醋,進(jìn)如風(fēng)雨岂傲,糧食又多,難與長守子檀,[則如之何]镊掖?”
[起]對曰:“大哉問乎!此非車騎之力褂痰,圣人之謀也亩进。能備千乘萬騎,兼之徒步缩歪,分為五軍归薛,各軍一衢。夫五軍五衢,敵人必惑主籍,莫之所加习贫。敵人若堅(jiān)守以固其兵,急行間諜以觀其慮千元。彼聽吾說苫昌,解之而去;不聽吾說幸海,斬使焚書祟身。分為五戰(zhàn),戰(zhàn)勝勿追物独,不勝疾歸袜硫。如是佯北,安行疾斗挡篓,一結(jié)其前婉陷,一絕其后,兩軍銜枚官研,或左或右秽澳,而襲其處赘被。五軍交至,必有其(力)[利]喂急。此擊強(qiáng)之道也潜的。”
武侯問曰:“敵近而薄我,欲去無路吸占,我眾甚懼,為之奈何?”
[起]對曰:“為此之術(shù)衙荐,若我眾彼寡,各分而乘之浮创;彼眾我寡忧吟,以方從之,從之無息斩披,雖眾可服溜族。”
武侯問曰:“若遇敵于溪谷之間,傍多險阻垦沉,彼眾我寡煌抒,為之奈何?”
起對曰:“[遇]諸丘陵厕倍、林谷寡壮、深山、大澤,疾行亟去况既,勿得從容这溅。若高山深谷,卒然相遇棒仍,必先鼓噪而乘之悲靴,進(jìn)弓與弩,且射且虜降狠。審察其政对竣,亂則擊之無疑。”
武侯問曰:“左右高山榜配,地甚狹迫否纬,卒遇敵人,擊之不敢蛋褥,去之不得临燃,為之奈何?”
起對曰:“此謂谷戰(zhàn)烙心,雖眾不用膜廊。募吾材士與敵相當(dāng),輕足利兵以為前行淫茵,分車列騎隱于四旁爪瓜,相去數(shù)里,無見其兵匙瘪,敵必堅(jiān)陳铆铆,進(jìn)退不敢。于是出旌列旆丹喻,行出山外營之薄货,敵人必懼。車騎挑之碍论,勿令得休谅猾。此谷戰(zhàn)之法也。”
武侯問曰:“吾與敵相遇大水之澤鳍悠,傾輪沒轅税娜,水薄車騎,舟楫不設(shè)藏研,進(jìn)退不得敬矩,為之奈何?”
起對曰:“此謂水戰(zhàn)遥倦,無用車騎谤绳,且留其傍占锯。登高四望,必得水情缩筛,知其廣狹消略,盡其淺深,乃可為奇以勝之瞎抛。敵若絕水艺演,半渡而薄之。”
武侯問曰:“天久連雨桐臊,馬陷車止胎撤,四面受敵,三軍驚駭断凶,為之奈何伤提?”
起對曰:“凡用車者,陰濕則停认烁,陽燥則起肿男;貴高賤下,馳其強(qiáng)車却嗡;若進(jìn)若止舶沛,必從其道。敵人若起窗价,必逐其跡如庭。”
武侯問曰:“暴寇卒來,掠吾田野撼港,取吾牛羊坪它,則如之何?”
起對曰:“暴寇之來餐胀,必慮其強(qiáng)哟楷,善守勿應(yīng)瘤载。彼將暮去否灾,其裝必重,其心必恐鸣奔,還退務(wù)速墨技,必有不屬。追而擊之挎狸,其兵可覆扣汪。”
吳子曰:“凡攻敵圍城之道,城邑既破锨匆,各入其宮崭别,御其祿秩冬筒,收其器物。軍之所至茅主,無刊其木舞痰、發(fā)其屋,取其粟诀姚、殺其六畜响牛、燔其積聚,示民無殘心赫段。其有請降呀打,許而安之。
關(guān)鍵詞:吳子,應(yīng)變
武侯問:“戰(zhàn)車堅(jiān)固糯笙,馬匹馴良贬丛,將領(lǐng)勇敢,士卒強(qiáng)壯给涕,突然遭遇敵人瘫寝,亂得不成行列,該怎么辦?”
吳起答:“一般作戰(zhàn)的方法稠炬,白天用旌旗幡麾來指揮焕阿,夜間用金鼓笳笛來指揮。指揮向左就向左首启,指揮向右就向右暮屡。擂鼓就前進(jìn),鳴金就停止毅桃。第一次吹笳笛就出動褒纲,第二次吹笳苗就會合,不聽號令的就殺钥飞。三軍畏服威嚴(yán)莺掠,士卒聽從命令,這樣读宙,就沒有打不敗的強(qiáng)敵彻秆,沒有攻不破的堅(jiān)陣。”
武侯問:“如果敵眾我寡结闸,怎么辦呢?”
吳起答:“在平坦地形上避免和它作戰(zhàn)唇兑,而要在險要地形上截?fù)羲哉f桦锄,以一擊十扎附,最好是利用狹窄隘路;以十擊百结耀,最好是利用險要地形留夜;以千擊萬匙铡,最好是利用阻絕地帶。如果用少數(shù)兵力碍粥,突然出擊慰枕,在狹隘道路上擊鼓鳴金,敵人雖多即纲,也莫不驚慌騷動具帮。所以說,使用眾多兵力低斋,務(wù)必選擇平坦地形蜂厅;使用少數(shù)兵力,務(wù)必選擇險要地形膊畴。”
武侯問:“敵人很多掘猿,既有良好訓(xùn)練,又很勇敢唇跨,背*高山稠通,前臨險要,右依山买猖,左*水改橘;深溝高全,強(qiáng)弩守備玉控,后退穩(wěn)如山移飞主,前進(jìn)急如風(fēng)雨,糧食又很充足高诺,很難與它長.久相持碌识,應(yīng)該怎么辦呢?”
吳起答:“您提的問題很大啊!這不能單*車騎的力量,而要*高明的計(jì)謀才能取勝的虱而。如能準(zhǔn)備戰(zhàn)車十輛筏餐,騎兵萬人,加上步兵牡拇,區(qū)分為五支軍隊(duì)魁瞪,每支軍隊(duì)擔(dān)任一個方向,五支軍隊(duì)分為五個方向诅迷,敵人必然發(fā)生迷惑佩番,不知我將要打它哪里众旗。如果敵人堅(jiān)強(qiáng)防守罢杉,以鞏固它的軍隊(duì),我就立刻派出軍使去摸清它的意圖贡歧。假如故人聽我勸說而撤兵滩租,我也撤兵離開赋秀。如不聽勸告,反而殺我使節(jié)律想,燒我的書信猎莲,就五路進(jìn)攻。戰(zhàn)勝不要追擊技即,不勝就迅速撤回著洼。如果要假裝敗退,引誘敵人而叼,就應(yīng)以一軍穩(wěn)妥地行動身笤,急劇地戰(zhàn)斗,其它四軍葵陵,一軍牽制敵人前方液荸,一軍斷絕敵人后路,另以兩軍秘密行動脱篙,從左右兩側(cè)娇钱,襲擊敵人據(jù)守的地方。五軍合擊绊困,公然形成有利態(tài)勢文搂,這就是打擊強(qiáng)敵的方法。”
武侯問道:“敵人接近秤朗,迫我交戰(zhàn)细疚,我想擺脫它而沒有去路,軍心很恐懼川梅,應(yīng)該怎么辦呢疯兼?”
吳起答:“解決這一問題的方法,如果我眾敵寡贫途,可以分兵包圍敵人吧彪,如果敵眾我寡,可以集令兵力襲擊敵人丢早,不斷地襲擊它姨裸,敵人雖多也可制服。”
武侯問:“如在溪谷之間和敵人遭遇怨酝,兩旁都是險峻地形傀缩,而且敵眾我寡,應(yīng)該怎么辦呢?”
吳起答:“遇到丘陵农猬、森林赡艰、谷地、深山斤葱、大澤等不利地形慷垮,都應(yīng)迅速通過揖闸,不要遲緩。如果在高山深谷突然與敵遭遇料身,必先擊鼓吶喊汤纸,乘勢沖亂敵人,再把弓弩手挺進(jìn)到前面芹血,一面戒備贮泞,一面考慮計(jì)謀,并觀察敵人的陣勢是否混亂幔烛,如發(fā)現(xiàn)敵軍混亂隙畜,就毫不遲疑地全力發(fā)起進(jìn)攻。”
武侯問:“左右是高山说贝,地形很狹窄议惰,突然與敵遭遇,既不敢進(jìn)攻乡恕,又不能退走言询,應(yīng)該怎么辦呢?”
吳起答:“這叫谷地戰(zhàn),兵力雖多也用不上傲宜,應(yīng)挑選精銳士卒與敵對抗运杭,用輕捷善走的士卒持銳利的武器作為前鋒,而把車騎分散隱蔽在四周函卒,與前鋒距離幾里辆憔,不要暴露自己的兵力,這樣敵人必然堅(jiān)守陣地报嵌,不敢前進(jìn)虱咧,也不敢后退。這時锚国,[我以一部兵力]張列旗幟腕巡,走出山外,迷惑擾亂敵人血筑,敵人必然恐懼绘沉,然后再用車騎向敵挑戰(zhàn),使其不得休息豺总。這就是谷地戰(zhàn)的方法车伞。”
武侯問道:“我與敵相遇于大水匯聚的地方,水勢傾陷了車輪喻喳,淹沒了車轅另玖,車騎都有被洪水吞沒的危險,又沒有準(zhǔn)備船只,前進(jìn)后退都困難日矫,應(yīng)該怎么辦呢?”
吳起答:“這叫水戰(zhàn)赂弓,車騎無法使用绑榴,暫且把它留在岸邊哪轿。登高觀察四方,一定要弄清水情翔怎,了解水面的寬窄窃诉,查明水的深淺,才可以出奇制勝赤套。敵人如果渡水而來飘痛,就乘其半渡打擊它。”
武侯問道:“陰雨連綿容握,車馬難行宣脉,四面受敵,全軍惶恐剔氏,應(yīng)該怎么辦?”
吳起答:“凡是用戰(zhàn)車作戰(zhàn)的塑猖,陰雨泥濘就停止,天晴地干就行動谈跛,要選擇高處避開低處行動羊苟。要使戰(zhàn)車迅速行駛,不論前進(jìn)或停止感憾,都必須利用道路蜡励。如果有敵人戰(zhàn)車行動,就可以沿著它的車跡行動阻桅。”
武侯問道:“強(qiáng)暴的敵人凉倚,突然到來,掠奪我的莊稼嫂沉,搶劫我的牛羊占遥,該怎么辦呢?”
吳起答:“強(qiáng)暴的敵人前來,必須考慮它的強(qiáng)大输瓜,應(yīng)嚴(yán)加防守瓦胎,不要應(yīng)戰(zhàn),待敵人傍晚撤走時尤揣,它的裝載必然沉重搔啊,心理必然恐懼,退走力求迅速北戏,必有互不聯(lián)系的地方负芋。這時進(jìn)行追擊,就可殲滅它。”
吳起說:“一般圍攻敵城的原則旧蛾,是城邑既被攻破莽龟,就分別進(jìn)駐它的官府,控制和使用其原來的官吏锨天,沒收它的器材物資毯盈。軍隊(duì)所到之處,不準(zhǔn)砍伐樹木病袄、毀壞房屋搂赋、擅取糧食、宰殺牲畜益缠、焚燒倉庫脑奠,以表明對民眾無殘暴之心。如有請降的幅慌,應(yīng)允許并安撫他們宋欺。”