夏呕臂,齊孝公伐我北鄙破托。
公使展喜犒師、使受命于展禽歧蒋、齊侯未入竟土砂、展喜從之, 曰:“寡君聞君親舉玉趾谜洽、將辱于敝邑萝映,使下臣犒執(zhí)事、”齊侯曰:“魯人恐乎?”對曰:“小人恐矣褥琐,君子則否锌俱。”齊侯曰:“室如縣罄、野無青草敌呈、何恃而不恐?”對曰:“恃先王之命贸宏。昔周公、 大公股肱周室磕洪、夾輔成王吭练。成王勞之,而賜之盟析显,曰:‘世世子 孫無相害也!’載在盟府鲫咽、大師職之、桓公是以糾合諸侯谷异,而謀 其不協(xié)分尸,彌縫其闕、而匡救其災(zāi)歹嘹,昭舊職也箩绍、及君即位,諸侯 之望曰:‘其率桓之功尺上、“我敝邑用是不敢保聚材蛛、曰:‘豈其嗣世 九年圆到,而棄命廢職?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐卑吭。”齊侯乃還芽淡。
關(guān)鍵詞:古文觀止,周文
齊孝公攻打魯國北部邊境。僖公派展喜去慰勞齊軍豆赏,并叫他到展禽那里接受犒勞齊軍的外交辭令挣菲。
齊孝公還沒有進入魯國國境,展喜出境迎上去進見他河绽,說:“寡君聽說您親自出動大駕己单,將要光臨敝邑唉窃,派遣下臣來犒勞您的左右侍從耙饰。”齊孝公說:“魯國人害怕嗎?”展喜回答說:“小人害怕了,君子就不纹份。”齊孝公說:“你們的府庫空虛得就像懸掛起來的磬苟跪,四野里連青草都沒有,仗著什么而不害怕?”展喜回答說:“依仗先王的命令蔓涧。從前周公件已、太公輔佐周室,在左右協(xié)助成王元暴。成王慰問他們篷扩,賜給他們盟約,說:‘世世代代的子孫茉盏,不要互相侵害鉴未。’這個盟約藏在盟府里,由太史掌管鸠姨⊥眩桓公因此聯(lián)合諸侯,而解決他們之間的不和諧讶迁,彌補他們的缺失连茧,而救援他們的災(zāi)難,這都是顯揚過去的職責(zé)啊巍糯。等到君侯登上君位啸驯,諸侯都給予厚望,說:‘他會繼承桓公的功業(yè)吧祟峦。’我敝邑因此不敢保城聚眾罚斗,說:‘難道他即位九年,就丟棄王命搀愧,廢掉職責(zé)惰聂,他怎么向先君交代?他一定不會這樣的疆偿。’依仗這個才不害怕。”齊孝公于是收兵回國搓幌。
齊孝公:齊桓公的兒子杆故。鄙:邊遠(yuǎn)地方。
公:指魯僖公溉愁。犒:慰勞处铛。
竟:同“境”。
縣:同“懸”拐揭。罄:中間空虛的樂器撤蟆。
周公:周文王的兒子,名旦堂污,魯國的始祖家肯。大公:即呂望,姜姓盟猖,通稱姜太公讨衣,齊國的始祖。大同“太”式镐。
股:大腿反镇。肱:胳膊由肘到肩的部分。“股肱”娘汞,意為得力的助手歹茶。這里作動詞用,意為輔佐你弦。
載:載言惊豺,指盟約。盟府:掌管盟約文書檔案的官府鳖目。
職:動詞扮叨,掌管。
舊職:從前的職守领迈。即指齊始祖姜太公股肱周室的事業(yè)彻磁。
率:遵循±晖保桓:指齊桓公衷蜓。