起昭陽大淵獻,盡閼逢困敦虫腋,凡二年骄酗。
孝惠皇帝中之下太安二年(癸亥,公元三零三年)
春悦冀,正月趋翻,李特潛渡江擊羅尚,水上軍皆散走盒蟆。蜀郡太守徐儉以少城降踏烙,特入據(jù)之,惟取馬以供軍茁影,馀無侵掠宙帝,赦其境內,改元建初募闲。羅尚保太城步脓,遣使求和于特。蜀民相聚為塢者浩螺,皆送款于特靴患,特遣使就撫之;以軍中糧少要出,乃分六郡流民于諸塢就食鸳君。李流言于特曰:“諸塢新附,人心未固患蹂,宜質其大姓子弟或颊,聚兵自守,以備不虞传于〈烟簦”又與特司馬上官惇書曰:“納降如待敵,不可易也沼溜∑教簦”前將軍雄亦以為言。特怒曰:“大事已定,但當安民通熄,何為更逆加疑忌唆涝,使之離叛乎!”
朝廷遣荊州刺史宗岱唇辨、建平太守孫阜帥水軍三萬以救羅尚廊酣。岱以阜為前鋒,進逼德陽助泽。特遣李蕩及蜀郡太守李璜就德陽太守任臧共拒之啰扛。岱、阜軍勢甚盛嗡贺,諸塢皆有貳志隐解。益州兵曹從事蜀郡任睿言于羅尚曰:“李特散眾就食,驕怠無備诫睬,此天亡之時也煞茫。宜密約諸塢,刻期同發(fā)摄凡,內外擊之续徽,破之必矣!”尚使睿夜縋出城亲澡,宣旨于諸塢钦扭,期以二月十日同擊特。睿因詣特詐降床绪。特問城中虛實客情,睿曰:“糧儲將盡,但馀貨帛耳癞己“蛘”睿求出省家,特許之痹雅,遂還報尚仰担。二月,尚遣兵掩襲特營绩社,諸塢皆應之摔蓝,特兵大敗,斬特及李輔愉耙、李遠项鬼,皆焚尸,傳首洛陽劲阎。流民大懼,李流鸠真、李蕩悯仙、李雄收馀眾還保赤祖龄毡。流自稱大將軍、大都督锡垄、益州牧沦零,保東宮,蕩货岭、雄保北營路操。孫阜破德陽,獲寋碩千贯,任臧退屯涪陵屯仗。
三月,羅尚遣督護何沖搔谴、常深等攻李流魁袜,涪陵民藥紳等亦起兵攻流。流與李驤拒深敦第,使李蕩峰弹、李雄拒紳。何沖乘虛攻北營芜果,氐苻成鞠呈、隗伯在營中,叛應之右钾。蕩母羅氏擐甲拒戰(zhàn)蚁吝,伯手刃傷其目,羅氏氣益壯霹粥;營垂破灭将,會流等破深、紳后控,引兵還庙曙,與沖等戰(zhàn),大破之浩淘,成捌朴、伯帥其黨突出詣尚。流等乘勝進抵成都张抄,尚復閉城自守砂蔽。蕩馳馬逐北,中矛而死署惯。
朝廷遣侍中燕國劉沈假節(jié)統(tǒng)羅尚左驾、許雄等軍,討李流。行至長安诡右,河間王颙留沈為軍師安岂,遣席薳代之。
李流以李特帆吻、李蕩繼死域那,宗岱、孫阜將至猜煮,甚懼次员。李含勸流降,流從之王带;李驤淑蔚、李雄迭諫,不納辫秧。夏束倍,五月,流遣其子世及含子胡為質于阜軍盟戏;胡兄離為梓潼太守绪妹,聞之,自郡馳還柿究,欲諫不及邮旷。退,與雄謀襲阜軍蝇摸,雄曰:“為今計婶肩,當如是;而二翁不從貌夕,奈何律歼?”離曰:“當劫之耳!”雄大喜啡专,乃共說流民曰:“吾屬前已殘暴蜀民险毁,今一旦束手,便為魚肉们童。惟有同心襲阜畔况,以取富貴耳!”眾皆從之慧库。雄遂與離襲擊阜軍跷跪,大破之。會宗岱卒于墊江齐板,荊州軍遂退吵瞻。流甚慚葛菇,由是奇雄才,軍事悉以任之橡羞。
新野莊王歆熟呛,為政嚴急,失蠻夷心尉姨,義陽蠻張昌聚黨數(shù)千人,欲為亂吗冤。荊州以壬午詔書發(fā)武勇赴益州討李流又厉,號“壬午兵”。民憚遠征椎瘟,皆不欲行覆致。詔書督遣嚴急,所經(jīng)之界停留五日者肺蔚,二千石免官煌妈。由是郡縣官長皆親出驅逐;展轉不遠宣羊,輒復屯聚為群盜璧诵。時江夏大稔,民就食者數(shù)千口仇冯。張昌因之誑惑百姓之宿,更姓名曰李辰,募眾于安陸石巖山苛坚,請流民及避戍役者多往從之比被。太守弓欽遣兵討之,不勝泼舱。昌遂攻郡等缀,欽兵敗,與部將硃伺奔武昌娇昙,歆遣騎督靳滿討之尺迂,滿復敗走。
昌遂據(jù)江夏涯贞,造妖言云:“當有圣人出為民主枪狂。”得山都縣吏丘沈宋渔,更其姓名曰劉尼州疾,詐云漢后,奉以為天子皇拣,曰:“此圣人也严蓖”〉眨”昌自為相國,詐作鳳皇颗胡、玉璽之瑞毫深,建元神鳳;郊禮毒姨、服色哑蔫,悉依漢故事。有不應募者弧呐,族誅之闸迷,士民莫敢不從。又流言:“江俘枫、淮已南皆反腥沽,官軍大起,當悉誅之鸠蚪〗裱簦”互相扇動,人情惶懼茅信。江盾舌、沔間所在起兵以應昌,旬月間眾至三萬汹押,皆著絳帽矿筝,以馬尾作髯。詔遣監(jiān)軍華宏討之棚贾,敗于障山窖维。
歆上言:“妖賊犬羊萬計,絳頭毛面妙痹,挑刀走戟铸史,其鋒不可當。請臺敕諸軍三道救助怯伊×战危”朝廷以屯騎校尉劉喬為豫州刺史,寧塑將軍沛國劉弘為荊州刺史耿芹。又詔河間王颙遣雍州刺史劉沈將州兵萬人崭篡,并征西府五千人出藍田頭以討昌。颙不奉詔吧秕;沈自領州兵至藍田琉闪,颙又逼奪其眾。于是劉喬屯汝南砸彬,劉弘及前將軍趙驤颠毙、平南將軍羊伊屯宛斯入。昌遣其將黃林帥二萬人向豫州,劉喬擊卻之蛀蜜。
初刻两,歆與齊王冏善,冏敗滴某,歆懼磅摹,自結于大將軍穎。及張昌作亂霎奢,歆表請討之偏瓤。時長沙王乂已與穎有隙,疑歆與穎連謀椰憋,不聽歆出兵,昌眾日盛赔退。從事中郎孫洵謂歆曰:“公為岳牧橙依,受閫外之托,拜表輒行硕旗,有何不可窗骑!而使奸兇滋蔓,禍釁不測漆枚,豈籓翰王室创译、鎮(zhèn)靜方夏之義乎!”歆將出兵墙基,王綏曰:“昌等小賊软族,偏裨自足制之,何必違詔命残制,親矢石也立砸!”昌至樊城,歆乃出拒之初茶。眾潰颗祝,為昌所殺。詔以劉弘代歆為鎮(zhèn)南將軍恼布,都督荊州諸軍事螺戳。六月,弘以南蠻長史廬江陶侃為大都護折汞,參軍蒯恒為義軍督護倔幼,牙門將皮初為都戰(zhàn)帥,進據(jù)襄陽字支。張昌并軍圍宛凤藏,敗趙驤軍奸忽,殺羊伊。劉弘退屯梁揖庄。昌進攻襄陽栗菜,不克。
李雄攻殺汶山太守陳圖蹄梢,遂取郫城疙筹。
秋,七月禁炒,李流徒屯郫而咆。蜀民皆保險結塢,或南入寧州幕袱,或東下荊州暴备。城邑皆空,野無煙火们豌,流虜掠無所得涯捻,士眾饑乏。唯涪陵千馀家望迎,依青城山處士范長生障癌;平西參軍涪陵徐輿說羅尚,求為汶山太守辩尊,邀結長生涛浙,與共討流。尚不許摄欲,輿怒轿亮,出降于流,流以輿為安西將軍胸墙。輿說長生哀托,使資給流軍糧,長生從之劳秋。流軍由是復振仓手。
初,李含以長沙王乂微弱玻淑,必為齊王冏所殺嗽冒,因欲以為冏罪而討之,遂廢帝补履,立大將軍穎添坊,以河間王颙為宰相,己得用事箫锤。既而冏為乂所殺贬蛙,穎雨女、颙猶守籓,不如所謀阳准。穎恃功驕奢氛堕,百度弛廢,甚于冏時野蝇;猶嫌乂在內讼稚,不得逞其欲,欲去之绕沈。時皇甫商復為乂參軍锐想,商兄重為秦州刺史。含說颙曰:“商為乂所任乍狐,重終不為人用赠摇,宜早除之∏瞅剑可表遷重為內職蝉稳,因其過長安執(zhí)之【虮桑”重知之,露檄上尚書嗡髓,發(fā)隴上兵以討含操漠。乂以兵方少息,遣使詔重罷兵饿这,征含為河南尹浊伙。含就征而重不奉詔,颙遣金城太守游楷长捧、隴西太守韓稚等合四郡兵攻之嚣鄙。颙密使含與侍中馮蓀、中書令卞粹謀殺乂串结;皇甫商以告乂哑子,收含、蓀肌割、粹卧蜓,殺之。驃騎從事瑯邪諸葛玫把敞、前司徒長史武邑牽秀皆出奔鄴弥奸。
張昌黨石冰寇揚州,敗刺史陳徽奋早,諸郡盡沒盛霎;又攻破江州赠橙,別將陳貞等攻武陵、零陵愤炸、豫章期揪、武昌、長沙摇幻,皆陷之横侦,臨淮人封云起兵寇徐州以應冰。于是荊绰姻、江枉侧、揚、豫狂芋、徐五州之境榨馁,多為昌所據(jù)。昌更置牧守帜矾,皆桀盜小人翼虫,專以劫掠為務。
劉弘遣陶侃等攻昌于竟陵屡萤,劉喬遣其將李楊等向江夏珍剑。侃等屢與昌戰(zhàn),大破之死陆,前后斬首數(shù)萬級招拙,昌逃于下俊山,其眾悉降措译。
初别凤,陶侃少孤貧,為郡督郵领虹。長沙太守萬嗣過廬江纬纪,見而異之恩闻,命其子結友而去膜赃。后察孝廉妙真,至洛陽,豫章國郎中令楊晫薦之于顧榮最疆,侃由是知名均唉。既克張昌,劉弘謂侃曰:“吾昔為羊公參軍肚菠,謂吾后當居身處舔箭,今觀卿,必繼老夫矣〔惴觯”
弘之退屯于梁也箫章,征南將軍范陽王虓遣前長水校尉張奕領荊州。弘至镜会,奕不受代檬寂,舉兵拒弘。弘討奕戳表,斬之桶至。時荊部守宰多缺,弘請補選匾旭,詔許之镣屹,弘敘功銓德,隨才授任价涝,人皆服其公當女蜈。弘表皮初補襄陽太守,朝廷以初雖有功而望淺色瘩,更以弘婿前東平太守夏侯陟為襄陽太守伪窖。弘下教曰:“夫治一國者,宜以一國為心居兆,必若姻親然后可用覆山,則荊州十郡,安得十女婿然后為政哉泥栖!”乃表:“陟姻親簇宽,舊制不得相監(jiān);皮初之勛聊倔,宜見酬報∩玻”詔聽之耙蔑。弘于是勸課農(nóng)桑,寬刑省賦孤荣,公私給足甸陌,百姓愛悅。
河間王颙聞李含等死盐股,即起兵討長沙王乂钱豁。大將軍穎上表請討張昌,許之疯汁;聞昌已平牲尺,因欲與颙共攻乂。盧志諫曰:“公前有大功而委權辭寵,時望美矣谤碳。今宜頓軍關外溃卡,文服入朝,此霸主之事也蜒简∪诚郏”參軍魏郡邵續(xù)曰:“人之有兄弟,如左右手搓茬。明公欲當天下之敵而先去其一手犹赖,可乎!”穎皆不從卷仑。八月峻村,颙、穎共表:“乂論功不平系枪,與右仆射羊玄之雀哨、左將軍皇甫商專擅朝政,殺害忠良私爷,請誅玄之雾棺、商,遣乂還國衬浑“坪疲”詔曰:“颙敢舉大兵,內向京輦工秩,吾當親帥六軍以誅奸逆尸饺。其以乂為太尉,都督中外諸軍事以御之助币±颂”
颙以張方為都督,將精兵七萬眉菱,自函谷東趨洛陽迹栓。穎引兵屯朝歌,以平原內史陸機為前將軍俭缓、前鋒都督克伊、督北中郎將王粹、冠軍將軍牽秀华坦、中護軍石超等軍二十馀萬愿吹,南向洛陽。機以羈旅事穎惜姐,一旦頓居諸將之右犁跪,王粹等心皆不服。白沙督孫惠與機親厚,勸機讓都督于粹耘拇。機曰:“彼將謂吾首鼠兩端撵颊,適所以速禍也”古眩”遂行倡勇。穎列軍自朝歌至河橋,鼓聲聞數(shù)百里嘉涌。
乙丑妻熊,帝如十三里橋。太尉乂使皇甫商將萬馀人拒張方于宜陽仑最。己已扔役,帝還軍宣武場,庚午警医,舍于石樓亿胸。九月,丁丑预皇,屯于河橋侈玄。壬子,張方襲皇甫商吟温,敗之序仙。甲申,帝軍于芒山鲁豪。丁亥潘悼,帝幸偃師;辛卯爬橡,舍于豆田治唤。大將軍穎進屯河南,阻清水為壘糙申。癸巳宾添,羊玄之憂懼而卒,帝旋軍城東郭宝;丙申辞槐,幸緱氏掷漱,擊牽秀粘室,走之。大赦卜范。張方入京城衔统,大掠,死者萬計。
李流疾篤锦爵,謂諸將曰:“驍騎仁明舱殿,固足以濟大事;然前軍英武险掀,殆天所相沪袭,可共受事于前軍≌燎猓”流卒冈绊,眾推李雄為大都督、大將軍埠啃、益州牧死宣、治郫城。雄使武都樸泰紿羅尚碴开,使襲郫城毅该,云己為內應。尚使隗伯將兵攻郫潦牛,泰約舉火為應眶掌,李驤伏兵于道,泰出長梯于外罢绽。隗伯兵見火起畏线,爭緣梯上,驤縱兵擊良价,大破之寝殴。追奔夜至城下,詐稱萬歲明垢,曰:“已得郫城矣蚣常!”入少城,尚乃覺之痊银,退保太城抵蚊。隗伯創(chuàng)甚,雄生獲之溯革,赦不殺贞绳。李驤攻犍為,斷尚運道致稀。獲太守龔恢冈闭,殺之。
石超進逼緱氏抖单。冬萎攒,十月遇八,壬寅,帝還宮耍休。丁未刃永,敗牽秀于東陽門外。大將軍穎遣將軍馬咸助陸機羊精。戊申斯够,太尉乂奉帝與機戰(zhàn)于建春門。乂司馬王瑚使數(shù)千騎系戟于馬喧锦,以突咸陳雳刺,咸軍亂,執(zhí)而斬之裸违。機軍大敗掖桦,赴七里澗,死者如積供汛,水為之不流枪汪。斬其大將賈崇等十六人,石超遁去怔昨。
初雀久,宦人孟玖有寵于大將軍穎,玖欲用其父為邯鄲令趁舀,左長史盧志等皆不敢違赖捌,右司馬陸云固執(zhí)不許,曰:“此縣矮烹,公府掾資越庇,豈有黃門父居之邪!”玖深怨之奉狈。玖弟超卤唉,領萬人為小督,未戰(zhàn)仁期,縱兵大掠桑驱,陸機錄其主者;超將鐵騎百馀人直入機麾下跛蛋,奪之熬的,顧謂機曰:“貉奴,能作督不赊级!”機司馬吳郡孫拯勸機殺之押框,機不能用。超宣言于眾曰:“陸機將反此衅∏看鳎”又還書與玖,言機持兩端挡鞍,故軍不速決骑歹。及戰(zhàn),超不受機節(jié)度墨微,輕兵獨進道媚,敗沒。玖疑機殺之翘县,譖之于穎曰:“機有二心于長沙最域。”牽秀素謅事玖锈麸,將軍王闡镀脂、郝昌、帳下督陽平公師籓皆玖所引用忘伞,相與共證之薄翅。穎大怒,使秀將兵收機氓奈。參軍事王彰諫曰:“今日之舉翘魄,強弱異勢。庸人猶知必克舀奶,況機之明達乎暑竟!但機吳人,殿下用之太過育勺,北土舊將皆疾之耳但荤。”穎不從涧至。機聞秀至纱兑,釋戎服,著白帢化借,與秀相見潜慎,為箋辭穎,既而嘆曰:“華亭鶴唳蓖康,可復聞呼铐炫!”秀遂殺之。穎又收機弟清河內史云蒜焊、平東祭酒耽及孫拯倒信,皆下獄。
記室江統(tǒng)泳梆、陳留蔡克鳖悠、潁川棗嵩等上疏榜掌,以為:“陸機淺謀致敗,殺之可也乘综。至于反逆憎账,則眾共知其不然。宜先檢校機反狀卡辰,若有征驗胞皱,誅云等未晚也【怕瑁”統(tǒng)等懇請不已反砌,穎遲回者三日。蔡克入萌朱,至穎前宴树,叩頭流血,曰:“云為孟玖所犯晶疼,遠近莫不聞森渐。今果見殺,竊為明公惜之冒晰!”僚屬隨克入者數(shù)十人同衣,流涕固請,穎惻然壶运,有宥云之色耐齐。孟玖扶穎入,催令殺云蒋情、耽埠况,夷機三族。獄吏考掠孫拯數(shù)百棵癣,兩踝骨見辕翰,終言機冤。吏知拯義烈狈谊,謂拯曰:“二陸之枉喜命,誰不知之,君可不愛身乎河劝!”拯仰天嘆曰:“陸君兄弟壁榕,世之奇士,吾蒙知愛赎瞎,今既不能救其死牌里,忍復從而誣之乎!”玖等知拯不可屈务甥,乃令獄吏詐為拯辭牡辽。穎既殺機喳篇,意常悔之态辛,及見拯辭麸澜,大喜,謂玖等曰:“非卿之忠因妙,不能窮此奸∑彼瑁”遂夷拯三族攀涵。拯門人費慈、宰意二人詣獄明拯冤洽沟,拯譬遣之曰:“吾義不負二陸以故,死自吾分;卿何為爾邪裆操!”曰:“君既不負二陸怒详,仆又安可負君!”固言拯冤踪区,玖又殺之昆烁。
太尉乂奉帝攻張方,方兵望見乘輿缎岗,皆退走静尼,方遂大敗,死才五千馀人传泊。方退屯十三里橋鼠渺,眾懼,欲夜遁眷细,方曰:“勝負兵家之常拦盹,善用兵者能因敗為成。今我更前作壘溪椎,出其不意普舆,此奇策也⌒6粒”乃夜?jié)撨M奔害,逼洛城七里,筑壘數(shù)重地熄,外引廩谷以足軍食华临。乂既戰(zhàn)勝,以為方不足憂端考。聞方壘成雅潭,十一月揭厚,引兵攻之,不利扶供。朝議以乂筛圆、穎兄弟,可辭說而釋椿浓,乃使中書令王衍等往說穎太援,令與乂分陜而居,穎不從扳碍。乂因致書于穎提岔,為陳利害,欲與之和解笋敞,穎復書:“請斬皇甫商等首碱蒙,則引兵還鄴『幌铮”乂不可赛惩。穎進兵逼京師,張方?jīng)Q千金堨趁餐,水碓皆涸喷兼。乃發(fā)王公奴婢手舂給兵,一品已下不從征者后雷,男子十三以上皆從役褒搔,又發(fā)奴助兵;公私窮踧喷面,米石萬錢星瘾。詔命所行,一城而已惧辈。驃騎主簿范陽祖逖言于乂曰:“劉沈忠義果毅琳状,雍州兵力足制河間,宜啟上為詔與沈盒齿,使發(fā)兵襲颙念逞。颙窘急,必召張方以自救边翁,此良策也翎承。”乂從之符匾。沈奉詔馳檄四境叨咖,諸郡多起兵應之。沈合七郡之眾凡萬馀人,趣長安甸各。
乂又使皇甫商間行垛贤,赍帝手詔,命游楷等罷兵趣倾,敕皇甫重進軍討颙聘惦。商間行至新平,遇其從甥儒恋,從甥素憎商善绎,以告颙捕商,殺之诫尽。
十二月禀酱,議郎周
關鍵詞:晉紀
孝惠皇帝中之下太安二年
晉紀七晉惠帝太安二年(癸亥,公元303年)
[1]春箱锐,正月比勉,李特潛渡江擊羅尚劳较,水上軍皆散走驹止。蜀郡太守徐儉以少城降,特入據(jù)之观蜗,惟取馬以供軍臊恋,余無侵掠;赦其境內墓捻,改元建初抖仅。羅尚保太城,遣使求和于特砖第。蜀民相聚為塢者撤卢,皆送款于特,特遣使就撫之梧兼;以軍中糧少放吩,乃分六郡流民于諸塢就食。李流言于特曰:“諸塢新附羽杰,人心未固渡紫,宜質其大姓子弟,聚兵自守考赛,以備不虞惕澎。”又與特司馬上官書曰:“納降如受敵颜骤,不可易也唧喉。”前將軍雄亦以為言。特怒曰:“大事已定欣喧,但當安民腌零,何為更逆加疑忌,使之離叛乎唆阿!”
1春季益涧,正月,李特偷渡過江攻打羅尚驯鳖,水上駐防的軍隊都潰散而逃闲询。蜀郡太守徐儉獻出少城投降,李特進城據(jù)守浅辙,只索取馬匹以供軍需扭弧,并不掠取其他財物。在境內赦免罪犯记舆,改年號為建初鸽捻。羅尚在太城據(jù)守,派使者向李特求和泽腮。修筑土堡以自保的各蜀民聚居點都向李特表示歸順御蒲,李特派使者撫慰他們,又因為軍隊中糧食不夠诊赊,就把六郡流民分到各個土堡吃飯厚满。李流對李特說:“各土堡都是剛剛歸附,人心還不穩(wěn)碧磅,應當把其中的大戶子弟作為人質碘箍,集中一些兵力自衛(wèi)防守,以準備應付不曾意料的事變鲸郊》崃瘢”李流又給李特的司馬上官去信說:“接受前來投降的人就像面對敵人一樣,戒備不能改變秆撮∷谋簦”前將軍李雄也持同樣的說法。李特生氣說:“大事已經(jīng)成功像吻,只該使人民安定峻黍,為什么反而這樣對他們懷疑猜忌,是讓他們離開我們去叛亂嗎拨匆?”
朝廷遣荊州刺史宗岱姆涩、建平太守孫阜帥水軍三萬以救羅尚。岱以阜為前鋒惭每,進逼德陽骨饿;特遣李蕩及蜀郡太守李璜就德陽太守任臧共拒之亏栈。岱、阜軍勢甚盛宏赘,諸塢皆有貳志绒北。益州兵曹從事蜀郡任睿言于尚曰:“李特散眾就食,驕怠無備察署,此天亡之時也闷游。宜密約諸塢,刻期同發(fā)贴汪,內外擊之脐往,破之必矣!”尚使睿夜縋出城扳埂,宣旨于諸塢业簿,期以二月十日同擊特。睿因詣特詐降阳懂,特問城中虛實梅尤,睿曰:“糧儲將盡,但余貨帛耳岩调∠镌铮”睿求出省家,特許之誊辉,遂還報尚矾湃。二月亡脑,尚遣兵掩襲特營堕澄,諸塢皆應之,特兵大敗霉咨,斬特及李輔蛙紫、李遠,皆焚尸途戒,傳首洛陽坑傅,流民大懼。李蕩喷斋、李雄收余眾還保赤祖唁毒。流自稱大將軍、大都督星爪、益州牧浆西,保東營,蕩顽腾、雄保北營近零。孫阜破德陽,獲碩,任臧退屯涪陵久信。
朝廷派荊州刺史宗岱窖杀、建平太守孫阜帶領三萬水軍去救羅尚。宗岱讓孫阜為前鋒裙士,迫近德陽入客。李特派李蕩和蜀郡太守李璜一起與德陽太守任臧共同抗拒宗岱、孫阜腿椎。宗岱痊项、孫阜軍隊勢力強大啸胧,各個土堡都有了二心粹淋。益州兵曹從事涉馅、蜀郡人任睿對羅尚說:“李特讓部眾分散去吃飯诗宣,驕傲懈怠沒有防備屑咳,這是上天讓他滅亡的時候甜奄。應當與各土堡秘密約定捍掺,到時候同時發(fā)動启妹,內外夾攻训枢,一定能夠擊潰他托修。”羅尚讓任睿在夜里從繩子上溜下城恒界,到各土堡宣布旨意睦刃,約定在二月十日共同攻擊李特。任睿就到李特那里假裝投降十酣。李特向他問城里的情況涩拙,任睿說:“糧食儲備快要用完了,只剩下一些錢和布匹而已耸采⌒四啵”任睿請求出營看望家人,李特允許了虾宇。于是任畲瓿梗回城向羅尚報告。二月嘱朽,羅尚派兵襲擊李特的兵營旭贬,各土堡全都響應,李特的軍隊慘敗搪泳,羅尚斬殺李特和李輔稀轨、李遠,焚燒了他們的尸體森书,將首級傳報洛陽靶端,流民非常驚懼谎势。李蕩、李雄收容殘余部眾退保赤祖杨名。李流自稱大將軍脏榆、大都督、益州牧台谍,守護東營须喂;李蕩、李雄守護北營趁蕊。孫阜攻破德陽坞生,抓獲碩、任臧撤退到涪陵駐扎掷伙。
三月是己,羅尚遣督護何沖、常深攻李流任柜,涪陵民藥紳亦起兵攻流卒废。流與李驤拒紳,何沖乘虛攻北營宙地,氐苻成摔认、隗伯在營中,叛應之宅粥。蕩母羅氏擐甲拒戰(zhàn)参袱,伯手刃傷其目,羅氏氣益壯秽梅;會流等破深抹蚀、紳,引兵還风纠,與沖戰(zhàn)况鸣,大破之牢贸。成竹观、伯率其黨突出詣尚。流等乘勝進抵成都潜索,尚復閉城自守臭增。蕩馳馬逐北,中矛而死竹习。
三月誊抛,羅尚派督護何沖、常深進攻李流整陌,涪陵人藥紳也組織兵士攻打李流拗窃。李流與李驤抵御藥紳瞎领,何沖乘虛攻打北營,氐人符成随夸、隗伯在北營里叛變而響應何沖九默。李蕩的
母親羅氏穿上甲袍參與戰(zhàn)斗,隗伯的兵刃刺傷了羅氏的眼睛宾毒,而羅氏斗志更加旺盛驼修。這時李流等人打敗了常深、藥紳诈铛,率兵回來乙各,也加入到與何沖的戰(zhàn)斗中,何沖慘敗幢竹。符成耳峦、隗伯帶領自己的人馬突圍投奔羅尚。李流等人乘勝進攻抵達成都焕毫,羅尚又關閉城門防守妇萄,李蕩躍馬揚鞭追擊敗逃之敵,中矛而死咬荷。
朝廷遣侍中劉沈假節(jié)統(tǒng)羅尚冠句、許雄等軍,討李流幸乒。行至長安懦底,河間王留沈為軍師,遣席代之罕扎。
朝廷派侍中劉沈用符節(jié)統(tǒng)一指揮羅尚聚唐、許雄等人的軍隊,討伐李流腔召。走到長安杆查,河間王司馬把劉沈留下來作軍師,派席代替他臀蛛。
李流以李特亲桦、李蕩繼死,宗岱浊仆、孫阜將至客峭,甚懼。李含勸流降抡柿,流從之舔琅;李驤、李雄迭諫洲劣,不納备蚓。夏课蔬,五月,流遣其子世及含子胡為質于阜軍郊尝;胡兄離為梓潼太守购笆,聞之,自郡馳還虚循,欲諫不及同欠。退,與雄謀襲阜軍横缔,雄曰:“為今計铺遂,當如是;而二翁不從茎刚,柰何襟锐?”離曰:“當劫之耳!”雄大喜膛锭,乃共說流民曰:“吾屬前已殘暴蜀民粮坞,今一旦束手,便為魚肉初狰,惟有同心襲阜以取富貴耳莫杈!”眾皆從之。雄遂與離襲擊阜軍奢入,大破之筝闹。會宗岱卒于墊江,荊州軍遂退腥光。流甚慚关顷,由是奇雄才,軍事悉以任之武福。
李流因為李特议双、李蕩相繼死去,而宗岱捉片、孫阜即將攻來平痰,非常恐懼界睁。李含勸李流投降觉增,李流采納了這個建議。李驤翻斟、李雄接連勸諫,李流沒有聽取说铃。夏季访惜,五月嘹履,李流派他兒子李世和李含的兒子李胡到孫阜的軍中作人質。李胡的哥哥李離為梓潼太守债热,聽到這消息砾嫉,急忙騎馬從郡中趕回來,想勸阻卻沒有趕上窒篱。退回來焕刮,與李雄商議襲擊孫阜的軍隊,李雄說:“為眼前考慮墙杯,應當這樣配并,但李流、李含二翁不聽從高镐,怎么辦溉旋?”李離說:“應該用武力強制住他們!”李雄非常高興嫉髓,于是一起到流民中說:“我們過去殘暴對待過蜀民观腊,現(xiàn)在一旦束手投降,就成為任其宰割的魚算行、肉梧油,只有同心協(xié)力襲擊孫阜,來奪取富貴州邢!”大家都聽從了他們婶溯。李雄于是與李離襲擊孫阜的軍隊,把孫阜打得慘敗偷霉。這時宗岱在墊江死去迄委,荊州的軍隊于是退走了。李流非常羞慚类少,從此認為李雄的才能奇異叙身,軍中事務全部都交給李雄處理。
[2]新野莊王歆硫狞,
為政嚴急信轿,失蠻夷心,義陽蠻張昌聚黨數(shù)千人残吩,欲為亂财忽。荊州以壬午詔書發(fā)武勇赴益州討李流,號“壬午兵”泣侮。民憚遠征即彪,皆不欲行。詔書督遣嚴急活尊,所經(jīng)之界停留五日者隶校,二千石免官漏益。由是郡縣官長皆親自出驅逐;展轉不遠深胳,輒復屯聚為群盜绰疤。時江夏大稔,民就食者數(shù)千口舞终。張昌因之誑惑百姓轻庆,更姓名曰李辰,募眾于安陸石巖山敛劝,諸流民及避戍役者多從之余爆。太守弓欽遣兵討之,不勝攘蔽。昌遂攻郡龙屉,欽兵敗,與部將朱伺奔武昌满俗。歆遣騎督靳滿討之转捕,滿復敗走。
[2]新野莊王司馬歆唆垃,處理政事嚴厲急躁五芝,失去蠻、夷的信任辕万,義陽蠻人張昌聚集了幾千人枢步,想叛亂。荊州根據(jù)壬午詔書渐尿,征發(fā)武士鄉(xiāng)勇到益州討伐李流醉途,號稱“壬午兵”。這些百姓害怕遠征砖茸,都不想出行隘擎。但詔書的督促嚴厲急迫,在經(jīng)過的一個地方耽擱五天凉夯,該地的二千石官員就要罷免官職货葬,因此郡縣負責官員都親自出去驅逐催促,這些被征發(fā)的人輾轉行軍沒有多遠劲够,便聚合又成為新的強盜群體震桶。當時江夏糧食大豐收,百姓到此求生的有幾千人征绎。張昌因此欺騙迷惑百姓蹲姐,自己改換姓名叫李辰,在安陸石巖山招募百姓,各方流民和逃避戍守勞役的人大多都投靠了他淤堵。太守弓欽派兵討伐張昌寝衫,沒有成功顷扩。張昌于是攻打郡城拐邪,弓欽的軍隊失敗,弓欽就與部下將領朱伺逃奔武昌隘截,司馬歆派騎督靳滿征討張昌扎阶,結果靳滿又失敗逃走。
昌遂據(jù)江夏婶芭,造妖言云:“當有圣人出為民主东臀。”得山都縣吏丘沈犀农,更其姓名曰劉尼惰赋,詐云漢后,奉以為天子呵哨,曰:“此圣人也赁濒。”昌自為相國孟害,詐作鳳皇拒炎、玉璽之瑞,建元神鳳挨务;郊祀击你、服色,悉依漢故事谎柄。有不應募者丁侄,族誅之,士民莫敢不從朝巫。又流言:“江鸿摇、淮已南皆反,官軍大起捍歪,當悉誅之户辱。”互相扇動糙臼,人情惶懼庐镐,江、沔間所在起兵以應昌变逃,旬月間眾至三萬必逆,皆著絳帽,以馬尾作髯。詔遣監(jiān)軍華宏討之名眉,敗于障山粟矿。
張昌于是占據(jù)江夏,制造煽動人心的妖言說:“該有圣人出現(xiàn)為百姓作主损拢∧按猓”招得山都縣小官吏丘沈,并把他的姓名改為劉尼福压,假托說是漢朝皇室的后代掏秩,尊奉為天子,說:“這就是圣人荆姆∶苫茫”張昌自封為相國,偽造鳳凰胆筒、玉璽等祥瑞吉兆邮破,立年號為神鳳。郊祀禮儀仆救、服裝顏色裝飾抒和,全都按照漢代過去的程式。有不接受招募的人派桩,就對他處以滅族的懲罰构诚,士紳百姓沒有誰敢不服從。又散布流言說:“
長江铆惑、淮水以南地區(qū)都造反了范嘱,官軍都出動了,將要把他們全部誅殺员魏〕蟾颍”百姓們互相煽動,人們的心情都很惶惑驚恐受裹。長江棉饶、沔水地區(qū)都起兵響應張昌照藻,一月之間聚眾達三萬幸缕,士卒都戴深紅色的帽子,用馬尾當作須髯熟妓。朝廷下詔書派監(jiān)軍華宏討伐張昌起愈,結果在障山被打敗告材。
歆上言:“妖賊犬羊萬計缰猴,絳頭毛面产艾,挑刀走戟,其鋒不可當滑绒。請臺敕諸軍三道救助杠览。”朝廷以屯騎校尉劉喬為豫州刺史软舌,寧朔將軍沛國劉弘為荊州刺史。又詔河間王遣雍州刺史劉沈將州兵萬人并征西府五千人出藍田關以討昌佛点。不奉詔阅虫;沈自領州兵至藍田船响,又逼奪其眾聊闯。于是劉喬屯汝南,劉弘及前將軍趙驤米诉、平南將軍羊伊屯宛菱蔬。昌遣其將黃林帥二萬人向豫州,劉喬擊卻之。
司馬歆給朝廷上言說:“妖孽盜賊聚眾數(shù)以萬計,深紅的頭長毛臉税朴,揮刀舞戟回季,銳不可當,請求朝廷命令各軍分三路救援正林∨菀唬”朝廷讓屯騎校尉劉喬任豫州刺史,寧朔將軍沛國人劉弘任荊州刺史觅廓。又詔令河間王司馬派雍州刺史劉沈帶領一萬州兵鼻忠,加上在西府征發(fā)的五千人從藍田關出兵討伐張昌。司馬不聽從詔令杈绸,劉沈帶領州兵到藍田帖蔓,司馬又強行剝奪了他的部眾。這樣劉喬在汝南屯兵蝇棉,劉弘和前將軍趙驤讨阻、平南將軍羊伊在宛地屯兵。張昌派他的部將黃林率領兩萬人進發(fā)豫州篡殷,被劉喬派兵打敗钝吮。
初,歆與齊王善板辽,敗奇瘦,歆懼,自結于大將軍穎劲弦。及張昌作亂耳标,歆表請討之。時長沙王已與穎有隙邑跪,疑歆與穎連謀次坡,不聽歆出兵呼猪,昌眾日盛。從事中郎孫洵謂歆曰:“公為岳牧砸琅,受閫外之托宋距,拜表輒行,有何不可症脂!而使奸兇滋蔓谚赎,禍釁不測,豈藩翰王室诱篷、鎮(zhèn)靜方夏之義乎壶唤!”歆將出兵,王綏曰:“昌等小賊棕所,偏裨自足制之闸盔,何必違詔命,親矢石也橙凳!”昌至樊城蕾殴,歆乃出拒之,眾潰岛啸,為昌所殺。詔以劉弘代歆為鎮(zhèn)南將軍茴肥,都督荊州諸軍事坚踩。六月,弘以南蠻長史陶侃為大都護瓤狐,參軍蒯恒為義軍督護瞬铸,牙門將皮初為都戰(zhàn)帥,進據(jù)襄陽础锐。張昌并軍圍宛嗓节,敗趙驤軍,殺羊伊皆警。劉弘退屯梁拦宣。昌進攻襄陽,不克信姓。
當初鸵隧,司馬歆與齊王司馬要好,司馬失敗了意推,司馬歆害怕豆瘫,便主動與大將軍司馬穎結交。等到張昌作亂菊值,司馬歆上表請求討伐外驱。這時長沙王司馬已經(jīng)和司馬穎產(chǎn)生了怨隙育灸,懷疑司馬歆與司馬穎共同密謀,因此不接受司馬歆出兵的要求昵宇,這樣張昌的部眾勢力日益擴大描扯。從事中郎孫洵對司馬歆說:“您是一方之主,接受統(tǒng)兵在外的使命趟薄,您上表以后就行動绽诚,有什么不可以的。而現(xiàn)在使得奸兇強盜滋長蔓延杭煎,災禍不可測度恩够,這難道是保衛(wèi)王室,使國家安定的道理嗎羡铲?”司馬歆將要出兵蜂桶,王綏說:“張昌等小小賊寇,屬將自然足以制服他們也切,為什么一定要違抗詔命扑媚,親自去經(jīng)受箭矢與飛石呢?”張昌到達樊城雷恃,司馬歆就出去阻擊疆股,部眾潰散,司馬歆也被張昌殺死倒槐。朝廷詔令劉弘代替司馬歆為鎮(zhèn)南將軍旬痹、都督荊州諸軍事。六月讨越,劉弘讓南蠻長史陶侃任大都護两残,參軍蒯恒任義軍督護,牙門將皮初任都戰(zhàn)帥把跨,進軍據(jù)守襄陽人弓。張昌用全部兵力包圍宛城,打敗趙驤的軍隊着逐,殺死羊伊崔赌。劉弘撤退,屯兵梁縣滨嘱。張昌進攻襄陽峰鄙,沒有成功。
[3]李雄攻殺汶山太守陳圖太雨,遂取郫城吟榴。
[3]李雄進攻并殺死汶山太守陳圖,于是占取郫城囊扳。
秋吩翻,七月兜看,李流徙屯郫。蜀民皆保險結塢狭瞎,或南入寧州细移,或東下荊州,城邑皆空熊锭,野無煙火弧轧,流虜掠無所得,士眾饑乏碗殷。唯涪陵千余家精绎,依青城山處士范長生;平西參軍涪陵徐輿說羅尚锌妻,求為汶山太守代乃,邀結長生,與共討流仿粹。尚不許搁吓,輿怒,出降于流吭历,流以輿為安西將軍堕仔。輿說長生,使資給流軍糧毒涧,長生從之贮预;流軍由是復振。
秋季契讲,七月,李流遷到郫城駐扎滑频,蜀地百姓都修筑土堡據(jù)險自守捡偏,有的向南進入寧州,有的東去進入荊州峡迷。城鎮(zhèn)鄉(xiāng)邑都走空了银伟,沒有人煙。李流的軍隊沒有擄掠到一點兒東西绘搞,兵士部眾饑餓疲憊彤避。只有涪陵的一千多戶人家,依附于青城山隱士范長生夯辖。平西參軍涪陵人徐對羅尚說:“我請求擔任汶山太守琉预,邀請聯(lián)合范長生,相與共同討伐李流蒿褂。羅尚不允許圆米。徐一生氣卒暂,出去投降了李流,李流讓徐擔任安西將軍娄帖。徐勸說范長生也祠,讓他給李流資助糧食,范長生接受了他的勸說近速,李流的軍隊因此而重新振作起來诈嘿。
[4]初,李含以長沙王微弱削葱,必為齊王所殺奖亚,因欲以為罪而討之,遂廢帝佩耳,立大將軍穎遂蛀,以河間王為宰相,己得用事干厚。既而為所殺李滴,穎、猶守藩蛮瞄,不如所謀所坯。穎恃功驕奢,百度馳廢挂捅,甚于時芹助;猶嫌在內,不得逞其欲闲先,欲去之状土。時皇甫商復為參軍,商兄重為秦州刺史伺糠。含說曰:“商為所任蒙谓,重終不為人用,宜早除之训桶±弁裕可表遷重為內職,因其過長安執(zhí)之舵揭“ǎ”重知之,露檄上
尚書午绳,發(fā)隴上兵以討含置侍。以兵方少息,遣使詔重罷兵,征含為河南尹墅垮。含就征而重不奉詔惕医,遣金城太守游楷、隴西太守韓稚等合四郡兵攻之算色。密使含與侍中馮蓀抬伺、中書令卞粹謀殺;皇甫商以告灾梦,收含峡钓、蓀、粹若河,殺之能岩。驃騎從事瑯邪諸葛玫、前司徒長史武邑牽秀皆出奔鄴萧福。
[4]當初拉鹃,李含以為長沙王司馬力量微弱,一定會被齊王司馬殺掉鲫忍,所以想借討伐司馬罪行為名膏燕,廢黜惠帝,擁立大將軍司馬穎悟民,讓河間王司馬任宰相坝辫,這樣自己便得以執(zhí)掌大權。但不久司馬卻被司馬殺掉射亏,司馬穎近忙、司馬仍然鎮(zhèn)守藩地,不像自己所謀劃的那樣智润。此后及舍,司馬穎居功自傲,朝政各方面荒廢松弛窟绷,比司馬時還要嚴重击纬,司馬穎尤其不能忍受司馬在禁城之內,使自己不能隨心所欲钾麸,打算除掉司馬。當時皇甫商又重新任司馬的參軍炕桨,皇甫商的哥哥皇甫重擔任秦州刺史饭尝。李含對司
馬說:“皇甫商被司馬任用,皇甫重終究不會被別人所用献宫,應該盡快除掉钥平。可以表奏建議把皇甫重提升到朝廷中任職,趁他經(jīng)過長安時把他抓住涉瘾≈”皇甫重知道了李含的陰謀,向尚書公布檄文立叛,糾集隴上軍隊討伐李含负敏。司馬因軍隊剛剛稍事休息,就派使者帶詔書命令皇甫重取消這次軍事行動秘蛇,并征調李含去擔任河南尹其做。李含接受征調而皇甫重卻不服從詔令,司馬派金城太守游楷赁还、隴西太守韓稚等人聯(lián)合四個郡的軍隊去攻打皇甫重妖泄。司馬又秘密派遣李含與侍中馮蓀、中書令卞粹謀殺司馬艘策,皇甫商得知后告訴司馬蹈胡,拘捕并殺掉了李含、馮蓀朋蔫、卞粹悬荣。驃騎從事瑯邪人諸葛玫,前司徒長史武邑人牽秀都出城投奔鄴城轻黑。
[5]張昌黨石冰寇揚州脊奋,敗刺史陳徽,諸郡盡沒富玷;又攻破江州璧坟,別將陳貞攻武陵、零陵赎懦、豫章雀鹃、武昌、長沙励两,皆陷之黎茎,臨淮人封云起兵寇徐州以應冰。于是荊当悔、江傅瞻、徐、揚盲憎、豫五州之境嗅骄,多為昌所據(jù)。昌更置牧守饼疙,皆桀盜小人溺森,專以劫掠為務。
[5]張昌黨羽石冰進犯揚州,打敗刺史陳徽屏积,揚州各屬郡全部陷落医窿。石冰又攻陷江州,屬將陳貞攻打武陵炊林、零陵姥卢、豫章、武昌铛铁、長沙隔显,全部攻陷,臨淮人封云也起兵進犯徐州來響應石冰饵逐。這樣括眠,荊、江倍权、徐掷豺、揚、豫等五個州的轄境薄声,大多被張昌占據(jù)当船。張昌重新派設州牧郡守等地方長官,這些人都是行兇盜竊之類的小人默辨,專門以搶劫掠奪為職業(yè)德频。
劉弘遣陶侃等攻昌于竟陵,劉喬遣其將李楊等向江夏缩幸。侃等屢與昌戰(zhàn)壹置,大破之,前后斬首數(shù)萬級表谊,昌逃于下山钞护,其眾悉降。
劉弘派遣陶侃等人在竟陵攻打張昌爆办,劉喬派遣部將李揚等向江夏進發(fā)难咕。陶侃等人屢次與張昌發(fā)生戰(zhàn)斗,大敗張昌距辆,前后斬殺幾萬人余佃,張昌逃竄到下山,部眾全部投降跨算。
初咙冗,陶侃少孤貧,為郡督郵漂彤,長沙太守萬嗣過廬江,見而異之,命其子結友而去挫望。后察孝廉立润,至洛陽,豫章國郎中令楊薦之于顧榮媳板,侃由是知名桑腮。既克張昌,劉弘謂侃曰:“吾昔為羊公參軍蛉幸,謂吾后當居身處破讨。今觀卿,必繼老夫矣奕纫√崽眨”
當初,陶侃年輕時喪父匹层,家境貧寒隙笆,擔任郡督郵。長沙太守萬嗣經(jīng)過廬江升筏,見到陶侃后撑柔,對他的德行和才能感到驚異,就讓自己的兒子與陶侃結為朋友才離開您访。后來察舉孝廉铅忿,陶侃到洛陽,豫章國郎中令楊把陶侃推薦給顧榮灵汪,陶侃因此而有了名望檀训。等到打敗了張昌,劉弘對陶侃說:“我過去擔任羊公的參軍识虚,說我日后一定能有到他地位肢扯,今天看到你,一定能夠繼承老夫我担锤∥党浚”
弘之退屯于梁也,征南將軍范陽王遣前長水校尉張奕領荊州肛循。弘至铭腕,奕不受代,舉兵拒弘多糠;弘討奕累舷,斬之。時荊部守宰多缺夹孔,弘請補選被盈,詔許之析孽。弘敘功銓德,隨才授任只怎,人皆服其公當袜瞬。弘表皮初補襄陽太守,朝廷以初雖有功而望淺身堡,更以弘婿前東平太守夏侯陟為襄陽太守邓尤。弘下教曰:“夫治一國者,宜以一國為心贴谎,必若親姻然后可用汞扎,則荊州十郡,安得十女婿然后為政哉擅这!”乃表:“陟姻親澈魄,舊制不得相監(jiān);皮初之勛蕾哟,宜見酬報一忱。”詔聽之谭确。弘于是勸課農(nóng)桑帘营,寬刑省賦,公私給足逐哈,百姓愛悅芬迄。
劉弘當時退兵駐扎到梁縣,征南將軍范陽王司馬派前長水校尉張奕統(tǒng)領荊州昂秃。劉弘到了以后禀梳,張奕不同意接替,率軍隊抗拒劉弘肠骆,劉弘討伐并殺掉了張奕算途。當時荊州所轄各地的長官的位置大多空缺,劉弘請求補選蚀腿。朝廷詔書批準嘴瓤。劉弘論評功勞,銓量德行進行選拔莉钙,按照才能安排職務廓脆,大家都佩服他處事公正得當。劉弘表奏皮初補任襄陽太守磁玉,朝廷因為皮初雖然有功但是名望太淺停忿,換劉弘的女婿前東平太守夏侯陟為襄陽太守。劉弘向下發(fā)布告示說:“治理一個國家的人蚊伞,應當從整個國家來考慮席赂,如果一定要親戚或姻親然后才能使用吮铭,那么荊州十郡,哪里來十個女婿氧枣,然后才能處理州的政務呢沐兵?”就又上奏表說:“夏侯陟是姻親,按過去的制度是不能互相監(jiān)領的便监。皮初的功勛應當給以酬勞和待遇√枷耄”朝廷下詔書同意了他的奏表烧董。劉弘于是在任上勉力督促農(nóng)桑之業(yè),放寬刑罰減免賦稅胧奔。官府與百姓都經(jīng)濟充裕逊移,他贏得百姓的愛戴和喜悅。
[6]河間王聞李含等死龙填,即起兵討長沙王胳泉。大將軍穎上表請討張昌,許之岩遗;聞昌已平扇商,因欲與共攻。盧志諫曰:“公前有大功而委權辭寵宿礁,時望美矣案铺。今若頓軍關外,文服入朝梆靖,此霸主之事也控汉。”參軍魏郡邵續(xù)曰:“人之有兄弟返吻,如左右手姑子。明公欲當天下之敵而先去其一手,可乎测僵!”穎皆不從街佑。八月,恨课、穎共表:“論功不平舆乔,與右仆射羊玄之、左將軍皇甫商專擅朝政剂公,殺害忠良希俩,請誅玄之、商纲辽,遣還國颜武×眩”詔曰:“敢舉大兵,內向京輦鳞上,吾當親率六軍以誅奸逆这吻。其以為太尉、都督中外諸軍事以御之篙议⊥倥矗”
[6]河間王司馬聽說李含等人已被殺死,當即起兵征討長沙王司馬鬼贱。大將軍司馬穎上奏表請求討伐張昌移怯,得到允許。司馬穎又聽說張昌叛亂已經(jīng)平定这难,因而想與司馬共同攻打司馬舟误。盧志勸諫說:“您以前立了大功勛卻交出權力辭謝天子的恩寵,當時聲望很好∫雠遥現(xiàn)在如果把軍隊安頓在城關之外嵌溢,身著文官服飾進京朝見,這是成為霸主的基礎蹋岩±挡荩”參軍魏郡人邵續(xù)說:“人有兄弟,如同左右手星澳,您想抵擋天下的敵人而先砍掉一只手疚顷,能這樣嗎?”司馬穎全都不聽禁偎。八月腿堤,司馬、司馬穎共同上奏表:“司馬論評功勞不公平如暖,與右仆射羊玄之笆檀、左將軍皇甫商獨攬朝政大權,殺害忠良之人盒至。請誅殺羊玄之酗洒、皇甫商,遣送司馬回他的封國枷遂∮V裕”惠帝下詔說:“司馬如果敢于興兵,矛頭指向京都帝輦酒唉,我將親自率領六軍誅討為奸叛亂的人矩桂。任用司馬為太尉、都督中外諸軍事以抵御他們痪伦≈读瘢”
以張方為都督雹锣,將精兵七萬,自函谷東趨洛陽癞蚕。穎引兵屯朝歌蕊爵,以平原內史陸機為前將軍、前鋒都督桦山,督北中郎將王粹攒射、冠軍將軍牽秀、中護軍石超等軍二十余萬恒水,南向洛陽匆篓。機以羈旅事穎,一旦頓居諸將之右寇窑,王粹等心皆不服。白沙督孫惠與機親厚箩张,勸機讓都督于粹甩骏。機曰:“彼將謂吾首鼠兩端,適所以速禍也先慷∫眩”遂行。穎列軍自朝歌至河橋论熙,鼓聲聞數(shù)百里福青。
司馬讓張方任都督,帶領七萬精銳軍隊脓诡,從函谷關向東无午,直指洛陽。司馬穎帶領軍隊在朝歌駐扎祝谚,讓平原內史陸機為前將軍宪迟、前鋒都督,統(tǒng)領中郎將王粹交惯、冠軍將軍牽秀次泽、中護軍石超等軍隊二十多萬人,向南逼臨洛陽席爽。陸機在司馬穎門下寄居充任幕僚意荤,位置一下突然居于各將領之首,王粹等人心里都不服氣只锻。白沙督孫惠與陸機一向親近玖像,交情深厚,勸說陸機將都督的職位讓給王粹炬藤。陸機說:“這樣他們將說我遲疑不決御铃,正好加速招致災禍碴里。”于是出行上真。司馬穎排列的軍隊從朝歌直到河橋咬腋,戰(zhàn)鼓聲幾百里外都能聽見。
乙丑睡互,帝如十三里橋根竿。太尉使皇甫商將萬余人拒張方于宜陽。己巳就珠,帝還軍宣武場寇壳。庚午,舍于石樓妻怎。九月壳炎,丁丑,屯于河橋逼侦。壬子匿辩,張方襲皇甫商,敗之榛丢。甲申铲球,帝軍于芒山。丁亥晰赞,帝幸偃師稼病;辛卯,舍于豆田掖鱼。大將軍穎進屯河南然走,阻清水為壘。癸巳锨用,羊玄之憂懼而卒丰刊,帝旋軍城東;丙申增拥,幸緱氏啄巧,擊牽秀,走之掌栅。大赦秩仆。張方入京城,大掠猾封,死者萬計澄耍。
乙丑(疑誤),惠帝到十三里橋。太尉司馬派皇甫商帶領一萬多人在宜陽阻擊張方齐莲。己巳(二十八日)痢站,惠帝把軍隊撤到宣武場。庚午(二十九日)选酗,
在石樓住宿阵难。九月,丁丑(初六)芒填,惠帝將兵駐扎在河橋呜叫。壬子(疑誤),張方襲擊皇甫商殿衰,并將皇甫商打敗朱庆。甲申(十三日),惠帝在芒山駐軍闷祥。丁亥(十六日)惠帝到偃師娱颊。辛卯(二十日),在豆田住宿凯砍。大將軍司馬穎進軍于
黃河以南駐扎维蒙,阻隔清水作為壁壘。癸巳(二十二日)果覆,羊玄之憂郁恐懼而死,惠帝回師城東殖熟。丙申(二十五日)局待,惠帝到緱氏,攻擊牽秀菱属,并把他打跑钳榨,宣布大敕。張方進入京城纽门,大肆搶掠薛耻,死者數(shù)以萬計。
[7]李流疾篤赏陵,謂諸將曰:“驍騎仁明饼齿,固足以濟大事;然前軍英武蝙搔,殆天所相缕溉,可共受事于前軍〕孕停”流卒证鸥,眾推李雄為大都督、大將軍、益州牧枉层,治郫城泉褐。雄使武都樸泰紿羅尚,使襲郫城鸟蜡,云己為內應膜赃。尚使隗伯將兵攻郫,泰約舉火為應矩欠,李驤伏兵于道财剖,泰出長梯于外。隗伯兵見火起癌淮,爭緣梯上躺坟,驤縱兵擊,大破之乳蓄。追奔夜至城下咪橙,詐稱萬歲,曰:“已得郫城矣虚倒!”入少城美侦,尚乃覺之,退保太城魂奥。隗伯創(chuàng)甚菠剩,雄生獲之,赦不殺耻煤。李驤攻犍為具壮,斷尚運道。獲太守龔恢哈蝇,殺之棺妓。
[7]李流病危,對眾部將說:“驍騎將軍李驤仁德精明炮赦,本來足以成就大事怜跑。但是前將軍李雄英俊勇武,大概是上天的選擇吠勘,可以一起接受前將軍的命令性芬。”李流去世剧防,大家推舉李雄為大都督批旺、大將軍、益州牧诵姜,治所設在郫城汽煮。李雄派武都人樸泰欺騙羅尚搏熄,讓他襲擊郫城,聲稱自己可當內應暇赤。羅尚派隗伯帶兵攻打郫城心例,樸泰約定以舉火為信號,李驤在路旁埋伏了軍隊鞋囊,樸泰把長梯送出
城外止后。隗伯的軍隊看到火起,爭相攀緣長梯登城溜腐。李驤指揮軍隊出擊译株,大敗隗伯。追擊奔馳挺益,連夜到達成都城下歉糜,假裝呼喊萬歲,說:“已經(jīng)取得郫城望众!”于是進入了少城匪补,羅尚發(fā)覺中計,連忙退到太城守衛(wèi)烂翰。隗伯身負重傷夯缺,被李雄活捉,赦免而沒有殺甘耿。李驤攻打犍為踊兜,截斷羅尚運送物資的道路,抓住并殺死太守龔恢佳恬。
[8]石超進逼緱氏润文。冬,十月殿怜,壬寅,帝還宮曙砂。丁未头谜,敗牽秀于東陽門外。大將軍穎遣將軍馬咸助陸機鸠澈。戊申柱告,太尉奉帝與機戰(zhàn)于建春門。司馬王瑚使數(shù)千騎系戟于馬笑陈,以突咸陳际度,咸軍亂,執(zhí)而斬之涵妥。機軍大敗乖菱,赴七里澗,死者如積,水為之不流窒所。斬其大將賈崇等十六人鹉勒,石超遁去。
[8]石超進軍逼臨緱氏吵取。冬季禽额,十月,壬寅(初三)皮官,惠帝回到皇宮脯倒。丁未(初八),在東陽門外擊敗牽秀捺氢。大將軍司馬穎派將軍馬咸協(xié)助陸機藻丢。戊申(初九),太尉司馬尊奉帝命與陸機在建春門戰(zhàn)斗讯沈。司馬的司馬王瑚派幾千騎兵把戟系在馬上郁岩,沖擊馬咸的兵陣,馬咸軍隊混亂缺狠,捉住馬咸殺掉了问慎。陸機軍隊慘敗,退到七里澗挤茄,死尸堆積如叼,把水流都堵塞住了。王瑚殺死陸機的大將賈崇等十六人穷劈,石超逃遁離去笼恰。
初,宦人孟玖有寵于大將軍穎歇终,玖欲用其父為邯鄲令社证,左長史盧志等皆不敢違,右司馬陸云固執(zhí)不許评凝,曰:“此縣追葡,公府掾資,豈有黃門父居之邪奕短!”玖深怨之宜肉。玖弟超,領萬人為小督翎碑,未戰(zhàn)谬返,縱兵大掠,陸機錄其主者日杈;超將鐵騎百余人直入機麾下遣铝,奪之佑刷,顧謂機曰:“貉奴,能作督不翰蠢!”機司馬吳郡孫拯勸機殺之项乒,機不能用。超宣言于眾曰:“陸機將反梁沧√春危”又還書與玖,言機持兩端廷支,故軍不速決频鉴。及戰(zhàn),超不受機節(jié)度恋拍,輕兵獨進垛孔,敗沒。玖疑機殺之施敢,譖之于穎曰:“機有二心于長沙周荐。”牽秀素諂事玖僵娃,將軍王闡概作、郝昌、帳下督陽平公師藩皆玖所引用默怨,相與共證之讯榕。穎大怒,使秀將兵收機匙睹。參軍事王彰諫曰:“今日之舉愚屁,強弱異勢,庸人猶知必克痕檬,況機之明達乎霎槐!但機吳人,殿下用之太過梦谜,北土舊將皆疾之耳丘跌。”穎不從改淑。機聞秀至,釋戎服浴讯,著白朵夏,與秀相見,為箋辭穎榆纽,既而嘆曰:“華亭鶴唳仰猖,可復聞乎捏肢!”秀遂殺之。穎又收機弟清河內史云饥侵、平東祭酒耽及孫拯鸵赫,皆下獄。
當初躏升,宦官孟玖受到大將軍司馬穎的寵信辩棒,孟玖想讓他父親擔任邯鄲縣令,左長史盧志等人都不敢違背膨疏,只有右司馬陸云堅持不同意一睁,說:“這個縣,歷來是有公府掾的資格的人擔任佃却,豈有讓宦官父親擔任的道理者吁?”孟玖深深地怨恨陸云。孟玖弟孟超饲帅,是率領萬人的小督复凳,還沒有戰(zhàn)斗,就縱兵搶掠灶泵。陸機將主犯拘捕育八,孟超帶著全副武裝的一百多騎兵沖到陸機的指揮將旗之下,奪走犯人丘逸,在馬上回頭對陸機說:“貉奴单鹿,會當都督嗎?”陸機的司馬吳郡人孫拯勸說陸機把他殺掉深纲,陸機沒有采納仲锄。孟超向大家宣告說:“陸機打算叛變∨热担”又給孟玖去信儒喊,說陸機懷有二心,所以軍隊不能快些取勝币呵。等到戰(zhàn)斗開始怀愧,孟超不聽陸機指揮調動,輕率地帶兵孤軍深入余赢,以致全軍覆沒芯义。孟玖懷疑是陸機把孟超殺了,對司馬穎進讒言說:“陸機懷有二心勾結長沙王妻柒】覆Γ”牽秀對孟玖一直阿諛諂媚,將軍王闡举塔、郝昌绑警,帳下督陽平人公師藩等人又都是由孟玖引薦而得到任用的求泰,這些人在一起共同證實孟玖的讒言。司馬穎勃然大怒计盒,派牽秀帶兵拘捕陸機渴频。參軍事王彰勸諫說:“今天的舉動,強弱力量對比懸殊北启,最平庸的人都知道誰一定能取勝卜朗。何況陸機那樣明白通達的人呢?只因陸機是吳地人暖庄,殿下對他過于重用聊替,才引起北方地區(qū)的舊將對他的嫉妒怨恨罷了∨嗬”司馬穎沒有接受惹悄。陸機聽說牽秀來了,于是脫下軍服肩钠,戴著低賤的便帽泣港,與牽秀相見,又寫信辭別司馬穎价匠,一會兒慨嘆說:“故鄉(xiāng)華亭的鶴聲当纱,還能再聽到嗎?”牽秀隨即將他殺了踩窖。司馬穎又拘捕了陸機弟清河內史陸云坡氯、平東祭酒陸耽以及孫拯,都投入牢獄洋腮。
記室江統(tǒng)箫柳、陳留蔡克、潁川棗嵩等上疏啥供,以為:“陸機淺謀致敗悯恍,殺之可也。至于反逆伙狐,則眾共知其不然涮毫。宜先檢校機反狀,若有征驗贷屎,誅云等未晚也罢防。”統(tǒng)等懇請不已唉侄,穎遲回者三日咒吐。蔡克入,至穎前,叩頭流血曰:“云為孟玖所怨渤滞,遠近莫不聞;今果見殺榴嗅,竊為明公惜之妄呕!”僚屬隨克入者數(shù)十人,流涕固請嗽测,穎惻然绪励,有宥云色。孟玖扶穎入唠粥,催令殺云疏魏、耽,夷機三族晤愧。獄吏考掠孫拯數(shù)百大莫,兩踝骨見,終言機冤官份。吏知拯義烈只厘,謂拯曰:“二陸之枉,誰不知之舅巷!君可不愛身乎羔味?”拯仰天嘆曰:“陸君兄弟,世之奇士钠右,吾蒙知愛赋元。今既不能救其死,忍復從而誣之乎飒房!”玖等知拯不可屈搁凸,乃令獄吏詐為拯辭。穎既殺機情屹,意称撼穑悔之,及見拯辭垃你,大喜椅文,謂玖等曰:“非卿之忠,不能窮此奸惜颇〗源蹋”遂夷拯三族。拯門人費慈凌摄、宰意二人詣獄明拯冤羡蛾,拯譬遣之曰:“吾義不負二陸,死自吾分锨亏;卿何為爾邪痴怨!”曰:“君既不負二陸忙干,仆又安可負君!”固言拯冤浪藻,玖又殺之捐迫。
記室江統(tǒng)、陳留人蔡克爱葵、潁川人棗高等上奏章施戴,認為:“陸機考慮不周而導致失敗,處死是可以的萌丈。至于說他反叛赞哗,則大家都知道這不是事實。應當首先檢查審核陸機謀反的情況辆雾,如果能夠證實肪笋,那么再殺陸云等人也不晚《扔兀”江統(tǒng)等人不斷地懇切請求涂乌,司馬穎拖延三天也不答復。蔡克進入王府英岭,來到司馬穎面前湾盒,叩頭叩得流血,說:“陸云被孟玖怨恨诅妹,遠近沒有不知道的罚勾,現(xiàn)在如果陸云果然被殺,我為您惋惜吭狡!”隨蔡克進去的僚屬有幾十人尖殃,都流淚苦苦請求,司馬穎聽后也感到憂傷划煮,面露寬宥原諒陸云的容色送丰。孟玖扶著司馬穎進屋,催促司馬穎下令殺掉陸云弛秋、陸耽器躏,夷滅陸機三族。獄吏拷打孫拯幾百下蟹略,打得露出了踝骨登失,但孫拯始終說陸機冤枉,獄吏知道孫拯正義而剛烈挖炬,對孫拯說:“二陸的冤枉揽浙,誰不知道!您難道不珍惜自己的身體嗎?”孫拯仰天長嘆馅巷,說:“陸機兄弟膛虫,是天下不同尋常的人士,我承蒙他們的知遇和厚愛钓猬,現(xiàn)在既然不能把他從死亡中解救出來走敌,怎么能忍心再詆毀他呢?”孟玖等人知道不能使孫拯屈服逗噩,就命令獄吏偽造孫拯的供詞。司馬穎殺了陸機后跌榔,心里常常感到后悔异雁,等看見孫拯供詞后,非常高興僧须,對孟玖等人說:“要不是你的忠誠纲刀,就不能夠查清楚這反叛的情況〉F剑”于是夷滅孫拯三族示绊。孫拯的學生費慈、宰意兩個人到獄中申明孫拯冤枉暂论,孫拯開導并讓他們離開面褐,說:“我從道義上不能辜負二陸,死是我現(xiàn)在所應該作的取胎,你們?yōu)槭裁茨卣箍蓿俊彼麄兓卮鹫f:“您既然不辜負二陸,我等又怎么能辜負您呢闻蛀?”堅持說孫拯冤枉匪傍,孟玖又把他們殺了。
太尉奉帝攻張方觉痛,方兵望見乘輿,皆退走,方遂大敗躏碳,死者五千余人显熏。方退屯十三里橋,眾懼俐芯,欲夜遁柑船,方曰:“勝負兵家之常,善用兵者能因敗為成泼各。今我更前作壘鞍时,出其不意,此奇策也∧嫖。”乃夜?jié)摫坡宄瞧呃锛疤粒緮?shù)重,外引廩谷以足軍食锐极。即戰(zhàn)勝笙僚,以為方不足憂。聞方壘成灵再,十一月肋层,引兵攻之,不利翎迁。朝議以為栋猖、穎兄弟,可辭說而釋汪榔,乃使中書令王衍等往說穎蒲拉,令與分陜而居,穎不從痴腌。因致書于穎雌团,為陳利害,欲與之和解士聪。穎復書锦援,“請斬皇甫商等首,則引兵還鄴剥悟,”不可雨涛。
太尉司馬侍奉惠帝攻打張方,張方的兵遠遠地看到惠帝的御車懦胞,都敗退而逃替久,張方于是慘敗,死了五千多人躏尉。張方撤退到十三里橋駐扎蚯根,大家惶恐不安,想趁夜逃走胀糜,張方說:“勝負是兵家常事颅拦,善于用兵的人能夠轉敗為勝,現(xiàn)在我反而再到前面修筑堡壘教藻,出其不意距帅,這是奇妙的計策±ǖ蹋”于是趁夜色悄悄逼近距洛陽城七里處碌秸,修筑了幾層堡壘绍移,從外面運進倉庫中的糧谷作為軍糧。司馬取勝后讥电,認為張方不足以憂慮蹂窖。聽說張方建成了堡壘,十一月恩敌,率領軍隊去進攻瞬测,一無所獲。朝廷討論認為司馬纠炮、司馬穎是兄弟月趟,可以用言辭來排解這一糾紛,于是派中書令王衍等人到司馬穎那里勸說恢口,讓司馬穎與司馬平分秋色孝宗、共同輔助皇室。司馬穎不答應弧蝇。司馬又給司馬穎去信,為他陳說利害關系折砸,想與司馬穎和解看疗。司馬穎回信說:“請斬掉皇甫商等人的首級,那么我就率兵回歸鄴城睦授×椒迹”司馬不同意。
穎進兵逼京師去枷,張方?jīng)Q千金怖辆,水碓皆涸。乃發(fā)王公奴婢手舂給兵删顶,一品已下不從征者竖螃,男子十三以上皆從役,又發(fā)奴助兵逗余;公私窮特咆,米石萬錢。詔命所行录粱,一城而已腻格。驃騎主簿范陽祖逖言于曰:“劉沈忠義果毅,雍州兵力足制河間啥繁,宜啟上為詔與沈菜职,使發(fā)兵襲。窘急旗闽,必召張方以自救酬核,此良策也蜜另。”從之愁茁。沈奉詔馳檄四境蚕钦,諸郡多起兵應之。沈合七郡之眾凡萬余人鹅很,趣長安嘶居。
司馬穎率兵進逼京城,張方把千里水壩中的水放掉促煮,舂米的水碓全部無水可用邮屁。朝廷于是征發(fā)王、公大臣的奴婢用手舂米來供給軍糧菠齿。一品以下不去應征的官員佑吝,家中十三歲以上的男子全部服勞役,又征發(fā)奴隸幫助軍隊绳匀。公室私家都窮困窘迫芋忿,一石米價值萬錢〖部茫皇帝的詔書命令所能指揮的戈钢,僅僅是京都一城罷了。驃騎主簿范陽人祖逖是尔,對司馬說:“劉沈忠誠正義果斷堅毅殉了,雍州的兵力足以對付河間王司馬,應當啟奏皇上給劉沈下詔書拟枚,派他出兵襲擊司馬薪铜。司馬一旦窘迫緊急,一定要召回張方去救援自己恩溅,這是很好的計策隔箍。”司馬采納了脚乡。劉沈接到詔書鞍恢,用快馬向轄境內各郡發(fā)布檄文,各郡大多起兵響應每窖。劉沈組織七郡一共一萬多人帮掉,進發(fā)長安。
又使皇甫商間行窒典,赍帝手詔蟆炊,命游楷等罷兵,敕皇甫重進軍討瀑志。商間行至新平涩搓,遇其從甥污秆;從甥素憎商,以告捕商昧甘,殺之良拼。
司馬又派皇甫商秘密出行,拿著惠帝親筆詔書充边,命令游楷等人放棄軍事行動庸推,命令皇甫重出兵討伐司馬〗奖皇甫商秘密走到新平贬媒,遇到他的堂外甥,堂外甥一直憎惡皇甫商肘习,就向司馬告發(fā)际乘,司馬逮捕了皇甫商,并把他殺了漂佩。
[9]十二月脖含,議郎周、前南平內史長沙王矩起兵江東以討石冰投蝉,推前吳興太守吳郡顧秘都督揚州九郡諸軍事养葵,傳檄州郡,殺冰所署將吏墓拜。于是前侍御史賀循起兵于會稽港柜,廬江內史廣陵華譚及丹陽葛洪请契、甘卓皆起兵以應秘咳榜。,處之子爽锥;循涌韩,邵之子;卓氯夷,寧之曾孫也臣樱。
[9]十二月,議郎周腮考、前南平內史長沙人王矩雇毫,在江東起兵討伐石冰,推舉前吳興太守吳郡人顧秘任都督揚州九郡諸軍事踩蔚,向各州郡傳布檄文棚放,殺掉石冰所署的部將官吏。于是前侍御史賀循在會稽起兵馅闽,廬江內史廣陵人華譚和丹陽人葛洪飘蚯、甘卓都起兵響應顧秘馍迄。周是周處的兒子。賀循是賀的兒子局骤。甘卓是甘寧的曾孫攀圈。
冰遣其將羌毒帥兵數(shù)萬拒,擊斬之峦甩。冰自臨淮趨壽春赘来。征東將軍劉準聞冰至,惶懼不知所為穴店。廣陵度支廬江陳敏統(tǒng)眾在壽春撕捍,謂準曰:“此等本不樂遠戍,逼迫成賊泣洞,烏合之眾忧风,其勢易離,敏請督運兵為公破之球凰∈ㄍ龋”準乃益敏兵,使擊之呕诉。
石冰派部將羌毒缘厢,率領幾萬軍隊抵抗周,周猛攻并殺了羌毒甩挫。石冰從臨淮趕到壽春贴硫。征東將軍劉準聽說石冰到了,惶恐懼怕不知所措伊者。廣陵度支廬江人陳敏在壽春統(tǒng)率了一些人馬英遭,對劉準說:“石冰這些人本來是因為不愿遠離故土去當兵,受到逼迫才成為盜賊的亦渗,這種烏合之眾挖诸,是很容易瓦解的,請讓我督率運糧兵為您打敗他們法精《嗦桑”劉準于是給陳敏增派軍隊,讓陳敏攻擊石冰搂蜓。
[10]閏月狼荞,李雄急攻羅尚。尚軍無食帮碰,留牙門張羅守城相味,夜,由牛水東走收毫,羅開門降攻走。雄入成都殷勘,軍士饑甚,乃帥眾就谷于昔搂,掘野芋而食之玲销。許雄坐討賊不進,征即罪摘符。
[10]閏月贤斜,李雄對羅尚發(fā)起猛攻。羅尚的軍隊沒有糧食逛裤,就留下牙門張羅守城瘩绒,自己夜里從牛水向東逃跑,張羅打開城門投降带族。李雄進入成都锁荔,軍隊兵士非常饑餓,就率部眾到縣尋求給養(yǎng)蝙砌,挖掘野山芋當糧吃阳堕。李雄被判定犯了討伐盜賊時裹足不前的罪過,朝廷召他去接受判罰择克。
[11]安北將軍恬总、都督幽州諸軍事王浚,以天下方亂肚邢,欲結援夷狄壹堰,乃以一女妻鮮卑段務勿塵,一女妻素怒延骡湖,又表以遼西郡封務勿塵為遼西公贱纠。浚勺鸦,沈之子也并巍。
[11]安北將軍目木、都督幽州諸軍事王浚换途,因為天下將要發(fā)生變亂,打算結交攀援夷狄刽射,就把一個女兒嫁給鮮卑人段務勿塵军拟,一個女兒嫁給素怒延。又上奏表把遼西郡劃給段務勿塵誓禁,并封為遼西公懈息。王浚是王沈的兒子。
[12]毛詵之死也摹恰,李睿奔五苓夷帥于陵丞辫继。于陵丞詣李毅為睿請命怒见,毅許之。睿至姑宽,毅殺之遣耍。于陵丞怒,帥諸夷反攻毅炮车。
[12]毛詵死后舵变,李睿投奔了五苓夷的統(tǒng)帥于陵丞,于陵丞到李毅那里替李睿說情請命瘦穆,李毅同意了纪隙。李睿到后,李毅把他殺了扛或。于陵丞動怒绵咱,帶領各夷人部落造反攻打李毅。
[13]尚書令樂廣女為成都王妃熙兔,或譖諸太尉麸拄;問廣,廣神色不動黔姜,徐曰:“廣豈以五男易一女哉拢切!”猶疑之。
[13]尚書令樂廣的女兒是成都王司馬穎的王妃秆吵,有人把這事密報太尉司馬淮椰。司馬問樂廣,樂廣神色不動纳寂,慢條斯理地說:“樂廣我難道用五個男子去換一個女兒嗎主穗?”司馬對他仍然心存疑忌。
永興元年(甲子毙芜、304)永興元年(甲子忽媒,公元304年)
[1]春,正月腋粥,丙午晦雨,樂廣以憂卒。
[1]春季隘冲,正月闹瞧,丙午(初八),樂廣憂郁而死展辞。
[2]長沙厲王屢與大將軍穎戰(zhàn)奥邮,破之,前后斬獲六、七萬人洽腺。而未嘗虧奉上之禮脚粟;城中糧食日窘,而士卒無離心蘸朋。張方以為洛陽未可克珊楼,欲還長安。而東海王越慮事不濟度液,癸亥厕宗,潛與殿中諸將夜收送別省。甲子堕担,越啟帝已慢,下詔免官,置金墉城霹购。大赦佑惠,改元。城既開齐疙,殿中將士見外兵不盛膜楷,悔之,更謀劫出以拒穎贞奋。越懼赌厅,欲殺以絕眾心。黃門侍郎潘滔曰:“不可轿塔,將自有靜之者特愿。”乃遣人密告張方勾缭。丙寅揍障,方取于金墉城,至營俩由。炙而殺之毒嫡,方軍士亦為之流涕。
[2]長沙厲王司馬多次與大將軍司馬穎開戰(zhàn)幻梯,打敗司馬穎兜畸,前后殺死或俘虜六七萬人。戰(zhàn)事緊張而司馬對侍奉皇上的禮節(jié)卻從不曾耽擱減少礼旅。城中糧食日益困窘膳叨,但士卒們卻沒有背離的想法洽洁。張方認為洛陽不能攻克痘系,想返回長安。這時東海王司馬越在朝中考慮事情不能成功饿自,癸亥(二十五日)汰翠,暗地與殿中各位將領趁夜把司馬拘捕送到另外的官署龄坪。甲子(二十六日),司馬越啟奏惠帝复唤,下詔書罷免司馬的官職健田,把他關在金墉城。赦免罪犯佛纫,改年號為永安妓局。城門打開后,殿中的官兵看到城外的軍隊并不強呈宇,因而感到后悔好爬,又謀劃劫出司馬來抗拒司馬穎。司馬越惶惶不安甥啄,想殺掉司馬使大家斷絕這個想法存炮。黃門侍郎潘滔說:“不能這樣,將自然有使大家靜心的人蜈漓∧鹿穑”就派人秘密告訴張方。丙寅(二十八日)融虽,張方在金墉城帶走司馬享完,到軍營后,把司馬用火燒烤后殺了有额,連張方軍中的兵士也為司馬流淚驼侠。
公卿皆詣鄴謝罪;大將軍穎入京師谆吴,復還鎮(zhèn)于鄴倒源。詔以穎為丞相;加東海王越守尚書令句狼。穎遣奮武將軍石超等率兵五萬屯十二城門笋熬,殿中宿所忌者,穎皆殺之腻菇;悉代去宿衛(wèi)兵胳螟。表盧志為中書監(jiān),留鄴筹吐,參署丞相府事糖耸。
朝廷公卿大臣都到鄴城向司馬穎認錯道歉。大將軍司馬穎進入京城丘薛,后又回到鄴城鎮(zhèn)守嘉竟。惠帝詔令任司馬穎為丞相;給東海王司馬越加尚書令職舍扰。司馬穎派奮武將軍石超等人率軍隊五萬人駐扎在洛陽的十二個城門倦蚪,朝廷中有宿怨的官員,司馬穎把他們全部殺了边苹×昵遥皇宮禁衛(wèi)軍也全部用自己的軍隊代替。表奏盧志任中書監(jiān)个束,留駐鄴城慕购,管理丞相府事務。
河間王頓軍于鄭茬底,為東軍聲援脓钾,聞劉沈兵起,還鎮(zhèn)渭城桩警,遣督護虞夔逆戰(zhàn)于好可训。夔兵敗,懼捶枢,退入長安握截,急召張方。方掠洛中官私奴婢萬余人而西烂叔。軍中乏食谨胞,殺人雜牛馬肉食之。
河間王司馬在鄭縣停兵駐扎蒜鸡,作為東軍的聲援胯努,聽說劉沈的軍隊進攻,就回到渭城鎮(zhèn)守逢防,派督護虞夔在好縣迎戰(zhàn)劉沈叶沛。虞夔的軍隊失敗,司馬恐懼不安忘朝,退入長安灰署,急忙召張方回來,張方在洛陽搶掠了官府私家的奴婢一萬多人匆忙西歸局嘁,軍中缺乏糧食溉箕,把人殺了混在牛馬肉中吃。
劉沈渡渭而軍悦昵,與戰(zhàn)肴茄,屢敗。沈使安定太守衙博但指、功曹皇甫澹以精甲五千襲長安寡痰,入其門抗楔,力戰(zhàn)至帳下。沈兵來遲氓癌,馮翊太守張輔見其無繼谓谦,引兵橫擊之贫橙,殺博及澹贪婉,兵遂敗,收余卒而退卢肃。張方遣其將敦偉夜擊之疲迂,沈軍驚潰,沈與麾下南走莫湘,追獲之尤蒿。沈謂曰:“知己之惠輕,君臣之義重幅垮,沈不可以違天子之詔腰池,量強弱以茍全。投袂之日忙芒,期之必死示弓,醢之戮,其甘如薺呵萨∽嗍簦”怒,鞭之而后腰斬潮峦。新平太守江夏張光數(shù)為沈
畫計囱皿,執(zhí)而詰之,光曰:“劉雍州不用鄙計忱嘹,故令大王得有今日嘱腥!”壯之,引與歡宴拘悦,表為右衛(wèi)司馬爹橱。
劉沈渡過渭水駐軍,與司馬交戰(zhàn)窄做,司馬連連失敗愧驱。劉沈派安定太守衙博、功曹皇甫澹帶五千精兵襲擊長安椭盏,攻入長安城門组砚,奮力戰(zhàn)斗,直至司馬的軍帳前掏颊。劉沈自己帶的兵來晚了糟红,馮翊太守張輔發(fā)現(xiàn)衙博的兵后繼無援艾帐,帶兵對這支精兵攔腰截擊,殺了衙博和皇甫澹盆偿,這支精兵也就失敗了柒爸,收攏殘余而退去。張方派他的部將敦偉趁夜攻打劉沈事扭,劉沈的軍隊驚慌而潰散捎稚,劉沈與部下向南逃跑,被敦偉的兵追上而抓獲求橄。劉沈對司馬說:“朋友知己之間的恩惠微小今野,君臣之間的恩義重大,我不能違反天子的詔令罐农,衡量勢力的強弱來茍全性命条霜。我在揮袖行動的時候,就預料到性命一定保不住涵亏,因此剁成肉醬的酷刑宰睡,對我來說如同品嘗薺菜一樣甘甜∑睿”聽后司馬發(fā)怒拆内,鞭笞劉沈后又將他腰斬。新平太守江夏人張光多次為劉沈出謀劃策裆悄,司馬抓住他而詰問矛纹,張光說:“雍州太守劉沈沒有采納我的計策,所以使得大王您得以有今天光稼!”司馬認為他壯烈或南,帶他一起參加盛宴,表奏他為右司馬艾君。
[3]羅尚逃至江陽采够,遣使表狀;詔尚權統(tǒng)巴東冰垄、巴郡蹬癌、涪陵以供軍賦。尚遣別駕李興詣鎮(zhèn)南將軍劉弘求糧虹茶,弘綱紀以運道阻遠逝薪,且荊州自空乏,欲以零陵米五千斛與尚蝴罪。弘曰:“天下一家董济,彼此無異,吾今給之要门,則無西顧之憂矣虏肾±。”遂以三萬斛給之,尚賴以自存封豪。李興愿留為弘?yún)④娗绰郑電Z其手版而遣之。又遣治中何松領兵屯巴東為尚后繼吹埠。于是流民在荊州者十余萬戶第步,羈旅貧乏,多為盜賊藻雌,弘大給其田及種糧雌续,擢其賢才斩个,隨資敘用胯杭,流民遂安。
[3]羅尚逃到江陽受啥,派使者向朝廷奏報情況做个,朝廷詔令羅尚暫且統(tǒng)領巴東、巴郡滚局、涪陵居暖,來供應軍事給養(yǎng)。羅尚派遣別駕李興向鎮(zhèn)南將軍劉弘求助糧食藤肢,劉弘的參佐考慮到運糧道路遙遠太闺,加之荊州本地也糧食緊張,就想從零陵撥出五千斛米給羅尚嘁圈。劉弘說:“天下是一家省骂,互相不分彼此,我現(xiàn)在供給他最住,就沒有照顧擔心西邊的憂慮了钞澳。”于是給羅尚三萬斛米涨缚,羅尚靠這些米得以生存轧粟。李興想留下來作劉弘的參軍,劉弘將他來參見用的手版奪走而趕他回去脓魏。劉弘還派治中何松帶兵駐扎在巴東作為羅尚的后援兰吟。當時在荊州的流民有十多萬戶,寄居他鄉(xiāng)十分貧困茂翔,大多成為盜賊混蔼,劉弘分給他們大批田地和種籽,提拔其中賢德的人才檩电,按照資質任用拄丰,流民于是安定下來府树。
[4]三月,乙酉料按,丞相穎表廢皇后羊氏奄侠,幽于金墉城;廢皇太子覃為清河王载矿。
[4]三月垄潮,乙酉(疑誤),丞相司馬穎表奏廢黜皇后羊氏闷盔,幽禁在金墉城弯洗,廢黜皇太子司馬覃為清河王。
[5]陳敏與石冰戰(zhàn)數(shù)十合逢勾,冰眾十倍于敏牡整,敏擊之,所向皆捷溺拱,遂與周合攻冰于建康逃贝。三月,冰北走迫摔,投封云沐扳,云司馬張統(tǒng)斬冰及云以降,揚句占、徐二州平沪摄。周、賀循皆散眾還家纱烘,不言功賞杨拐。朝廷以陳敏為廣陵相。
[5]陳敏與石冰交戰(zhàn)幾十次凹炸,石冰的人數(shù)是陳敏的十倍戏阅,但陳敏攻打石冰,每次都獲得勝利啤它,于是與周在建康聯(lián)合進攻石冰奕筐。三月,石冰失敗逃竄变骡,投奔封云离赫,封云的司馬張統(tǒng)殺掉石冰和封云后投降,揚塌碌、徐二州于是平定渊胸。周、賀循都遣散部眾回家台妆,不提功勞封賞翎猛。朝廷讓陳敏擔任廣陵相胖翰。
[6]河間王表請立丞相穎為太弟。戊申切厘,詔以穎為皇太弟萨咳,都督中外諸軍事,丞相如故疫稿。大赦培他。乘輿服御皆遷于鄴,制度一如魏武帝故事遗座。以為太宰舀凛、大都督、雍州牧途蒋;前太傅劉為太尉猛遍。以老,固讓不拜碎绎。
[6]河間大司馬表奏請朝廷立丞相司馬穎為皇太弟螃壤。戊申(十一日)抗果,惠帝下詔立司馬穎為皇太弟筋帖,兼任都督中外諸軍事,并保留丞相職冤馏。宣布大赦日麸。皇太弟的車馬及服飾用品都遷到鄴城逮光,制度就像魏武帝
曹操那時一樣代箭。讓司馬擔任太宰、大都督涕刚、雍州牧嗡综;前太傅劉擔任太尉,劉聲稱年紀已老杜漠,堅決辭讓不去就職极景。
[7]太弟穎僭侈日甚,嬖幸用事驾茴,大失眾望盼樟。司空東海王越,與右衛(wèi)將軍陳及長沙故將上官巳等謀討之锈至。秋晨缴,七月,丙申朔峡捡,陳勒兵入云龍門击碗,以詔召三公百僚及殿中筑悴,戒嚴討穎。石超奔鄴稍途。戊戌雷猪,大赦,復皇后羊氏及太子覃晰房。己亥求摇,越奉帝北征。以越為大都督殊者。征前侍中嵇紹詣行在与境。侍中秦準謂紹曰:“今往,安危難測猖吴,卿有佳馬乎摔刁?”紹正色曰:“臣子扈衛(wèi)乘輿,死生以之海蔽,佳馬何為共屈!”
[7]皇太弟司馬穎超越本分奢侈一天比一天嚴重,所寵幸溺愛的小人執(zhí)掌權力党窜,令大家十分失望拗引。司空東海王司馬越與右衛(wèi)將軍陳以及長沙王司馬過去的部將上官巳等謀劃討伐司馬穎。秋季幌衣,七月矾削,丙申朔(初一),陳率兵攻入云龍門豁护,用皇帝詔書召集三公及群臣與三部眾將領哼凯,戒嚴征討司馬穎。石超奔向鄴城楚里。戊戌(初三)断部,宣布大赦,恢復皇后羊氏和皇太子司馬覃的地位班缎。己亥(初四)蝴光,司馬越侍奉惠帝向北征伐,司馬越擔任大都督吝梅。征調前侍中嵇紹到惠帝身邊任職虱疏。侍中秦準對嵇紹說:“現(xiàn)在隨行,安危難以預料苏携,你有好馬嗎?“嵇紹神色嚴肅地說:“臣子護衛(wèi)皇帝御車,死與生都要忠于職守著拭,要好馬干什么儡遮?”
越檄召四方兵鄙币,赴者云集十嘿,比至安陽绩衷,眾十余萬,鄴中震恐乒躺。穎會群僚問計宪肖,東安王繇曰:“天子親征,宜釋甲縞素出迎請罪娜遵∪蓝蹋”穎不從设拟,遣石超帥眾五萬拒戰(zhàn)纳胧。折沖將軍喬智明勸穎奉迎乘輿跑慕,穎怒曰:“卿名曉事核行,投身事孤牢硅;今主上為群小所逼,卿奈何欲使孤束手就刑邪减余!”
司馬越發(fā)布檄文召集各地軍隊位岔,奉詔趕來的隊伍云集,行軍到安陽悴侵,人數(shù)有十多萬,鄴城震驚惶恐抓于。司馬穎召集幕僚參佐的詢問計策,東安王司馬繇說:“天子親自征伐巾遭,應當放下武器身穿白色衣服出去迎接,并向天子請罪骑素∠壮螅”司馬穎不同意,派石超率五萬人抵御作戰(zhàn)妥畏。折沖將軍喬智明勸說司馬穎尊奉迎接惠帝御駕圃酵,司馬穎發(fā)怒說:“你空有知曉事理的名聲郭赐,投身到我身邊做事“贫В現(xiàn)在皇上被小人們逼迫,你為什么想讓我捆綁住自己的手腳去接受刑罰呢豁状?”
陳二弟匡泻红、規(guī)自鄴赴行在,云鄴中皆已離散缠劝,由是不甚設備。己未喉恋,石超軍奄至,乘輿敗績于蕩陰琴昆,帝傷頰,中三矢舷暮,百官侍御皆散复颈。嵇紹朝服,下馬登輦帜讲,以身衛(wèi)帝,兵人引紹于轅中斫之在验。帝曰:“忠臣也,勿殺侦厚!”對曰:“奉太弟令刨沦,惟不犯陛下一人耳想诅±雌疲”遂殺紹,血濺帝衣送朱。帝墮于草中炮沐,亡六璽。石超奉帝幸其營鲜戒,帝餒甚遏餐,超進水,左右奉秋桃粹庞。穎遣盧志迎帝;庚申碑定,入鄴延刘。大赦驾荣,改元曰建武。左右欲浣帝衣撼班,帝曰:嵇侍中血,勿浣也妻率!”
陳的兩個弟弟陳匡宫静、陳規(guī)從鄴城趕到惠帝身邊,說鄴城里已經(jīng)分崩離析捌袜,因此大家都不怎么安排防備。己未(二十四日),石超的軍隊忽然殺到敦跌,惠帝的兵馬在蕩陰失敗,惠帝面頰負傷携兵,中了三箭搂誉,百官和侍衛(wèi)全部潰逃徐紧。嵇紹身穿上朝的禮服,下馬登上御車炭懊,用身體護衛(wèi)著惠帝并级,兵士把嵇紹拉到車轅上就砍∥旮梗惠帝說:“這是忠臣嘲碧,不要殺父阻!”兵士回答說:“奉皇太弟的命令,只是不侵犯陛下一人而已已烤。”于是殺了嵇紹,鮮血濺到惠帝的衣服上费韭〖肭颍惠帝從車上掉到草叢中,丟失了六枚御璽星持。石超侍奉惠帝到自己兵營中抢埋,惠帝非常饑餓,石超送上水督暂,左右隨從奉上秋桃揪垄。司馬穎派盧志迎接惠帝。庚申(二十五日)逻翁,惠帝進入鄴城饥努,宣布大赦,改年號為建武八回。隨從想為惠帝洗衣服酷愧,惠帝說:“有侍中嵇紹的血,不要洗了缠诅!”
[7]陳溶浴、上官巳等奉太子覃守洛陽。司空越奔下邳管引,徐州都督東平王不納士败,越徑還東海。太弟穎以越兄弟宗室之望褥伴,下令招之谅将,越不應命漾狼。前奮威將軍孫惠上書勸越要結藩方,同獎王室戏自,越以惠為記室參軍邦投,與參謀議。北軍中候茍奔范陽王擅笔,承制以行兗州刺史。
[7]陳屯援、上官巳等人侍奉太子司馬覃留守洛陽猛们。司空司馬越逃奔下邳,徐州都督東平王司馬不接納狞洋,司馬越就直接回到東海弯淘。皇太弟司馬穎因為司馬越兄弟在宗室中享有聲望吉懊,下令招他來庐橙,司馬越?jīng)]有接受命令應召。前奮威將軍孫惠給司馬越去信勸說司馬越團結藩王借嗽,共同輔助王室态鳖,司馬越讓孫惠擔任記室參軍,讓他參與計策的謀劃商討恶导。北軍中候茍投奔范陽王司馬浆竭,司馬按照朝廷旨意讓茍擔任兗州刺史。
[8]初惨寿,三王之起兵討趙王倫也邦泄,王浚擁眾兵挾兩端,禁所部士民不得赴三王召募裂垦。太弟穎欲討之而未能顺囊,浚心亦欲圖穎。穎以右司馬和演為幽州刺史蕉拢,密使殺浚特碳。演與烏桓單于審登謀與浚游薊
城南清泉,因而圖之企量。會天暴雨测萎,兵器沾濕,不果而還届巩。審登以為浚得天助硅瞧,乃以演謀告浚∷』悖浚與審登密嚴兵腕唧,約并州刺史東嬴公騰共圍演或辖,殺之,自領幽州營兵枣接。騰颂暇,越之弟也,太弟穎稱詔征浚但惶,浚與鮮卑段務勿塵耳鸯、烏桓羯朱及東嬴公騰同起兵討穎,穎遣北中郎將王斌及石超擊之膀曾。
[8]當初县爬,三個親王發(fā)兵討伐趙王司馬倫,王浚轄所部腳踩兩只船添谊,禁止所屬的官員百姓去應三親王的召募财喳。皇太弟司馬穎想去討伐王浚而沒有能成行斩狱,王浚內心也想搞掉司馬穎耳高。司馬穎讓右司馬和演任幽州刺史,派他秘密殺掉王浚所踊。和演與烏桓單于審登謀劃泌枪,在與王浚一起到薊城南部清泉游玩時,伺機殺他污筷。那天趕上天降暴雨工闺,兵器被
雨水打濕,徒勞而返瓣蛀。審登認為這是王浚得到上天佑助陆蟆,就把和演的陰謀告訴了王浚。王浚與審登秘密訓練軍隊惋增,約并州刺史東嬴公司馬騰一起圍攻和演叠殷,把他殺掉了。王浚自己接管了幽州所轄的軍隊诈皿。司馬騰是司馬越的弟弟林束。皇太弟假稱詔令征召王浚稽亏,王浚與鮮卑人段務勿塵壶冒,烏桓人羯朱以及東嬴公司馬騰共同起兵討伐司馬穎,司馬穎派北中郎將王斌以及石超迎擊他們截歉。
[9]太弟穎怨東安王繇前議胖腾,八月,戊辰,收繇咸作,殺之锨阿。初,繇兄瑯邪恭王覲薨记罚,子睿嗣墅诡。睿沈敏有度量,為左將軍桐智,與東海參軍王導善末早。導,敦之從父弟也酵使;識量清遠荐吉,以朝廷多故,每勸睿之國口渔。及繇死,睿從帝在鄴穿撮,恐及禍缺脉,將逃歸。穎先敕關津悦穿,無得出貴人攻礼,睿至河陽,為津吏所止栗柒。從者宋典自后來礁扮,以鞭拂睿而笑曰:“舍長,官禁貴人瞬沦,汝亦被拘邪太伊?”吏乃聽過。至洛陽逛钻,迎太妃夏侯氏俱歸國僚焦。
[9]皇太弟司馬穎對東安王司馬繇前次讓他向惠帝投降的議論十分怨恨。八月曙痘,戊辰(初三)芳悲,拘捕司馬繇,把他殺了边坤。當初名扛,司民繇的哥哥瑯邪恭王司馬覲去世,兒子司馬睿繼承爵位茧痒。司馬睿沉毅機敏而又胸懷寬廣肮韧,任左將軍,與東海參軍王導要好。王導是王敦的叔伯弟弟惹苗,見識胸懷
清明廣遠殿较,因為朝廷多變故,經(jīng)常勸說司馬睿返回封國桩蓉。等到司馬繇被殺淋纲,司馬睿在鄴城侍從惠帝,恐怕遭到災禍院究,打算逃回去洽瞬。司馬穎事先命令各關卡渡口,不得放貴族出去业汰。司馬睿到河陽伙窃,被渡口的官吏攔住。司馬睿的隨從宋典從后面趕來样漆,用鞭子掃拂司馬睿为障,笑著說:“舍長,朝廷禁止貴族出去放祟,怎么你也被拘在這兒呀鳍怨?”官吏就讓他們過去了。到洛陽跪妥,接上太妃夏侯氏一起返回封國鞋喇。
[10]丞相從事中郎王澄發(fā)孟玖奸利事,勸太弟穎誅之眉撵,穎從之侦香。
[10]丞相從事中郎王澄揭發(fā)孟玖用邪惡的手段謀取私利,勸說太弟司馬穎把他殺掉纽疟,司馬穎批準罐韩。
[11]上官巳在洛陽,殘暴縱橫仰挣。守河南尹周馥伴逸,浚之從父弟也,與司隸滿奮等謀誅之膘壶,事泄错蝴,奮等死,馥走颓芭,得免顷锰。司空越之討太弟穎也,太宰遣右將軍亡问、馮翊太守張方將兵二萬救之官紫,聞帝已入鄴肛宋,因命方鎮(zhèn)洛陽。巳與別將苗愿拒之束世,大敗而還酝陈。太子覃夜襲巳、愿毁涉,巳沉帮、愿出走;方入洛陽贫堰。覃于廣陽門迎方而拜穆壕,方下車扶止之,復廢覃及羊后其屏。
[11]上官巳在洛陽喇勋,殘暴橫行。任河南尹的周馥偎行,是周浚的堂弟川背,與司隸滿奮等人謀劃殺掉上官巳,走露了風聲蛤袒,滿奮等人被殺渗常,周馥逃走,得以免死汗盘。司空司馬越征討皇太弟司馬穎,太宰司馬派右將軍询一、馮翊太守張方率兩萬人的軍隊前去救援隐孽,聽說惠帝已進入鄴城,就命令張方去鎮(zhèn)守洛陽健蕊。上官巳與另一支軍隊的將軍苗愿抗拒張方菱阵,慘敗,回到城里缩功。太子司馬覃夜襲上官巳晴及、苗愿,上官巳嫡锌、苗愿出城逃走虑稼,張方進入洛陽。司馬覃在廣陽門迎著張方叩拜势木,張方下車把他扶住不讓他叩拜蛛倦,再一次廢黜了司馬覃和羊皇后。
[12]初啦桌,太弟穎表匈奴左賢王劉淵為冠軍將軍溯壶,監(jiān)五部軍事,使將兵在鄴。淵子聰且改,驍勇絕人验烧,博涉經(jīng)史,善屬文又跛,彎弓三百斤碍拆;弱冠游京師,名士莫不與交效扫。穎以聰為積弩將軍倔监。
[12]當初,皇太弟表奏匈奴左賢王劉淵任冠軍將軍菌仁,監(jiān)理五部匈奴的軍政事務浩习,讓他在鄴城統(tǒng)領軍隊。劉淵的兒子劉聰济丘,驍勇超人谱秽,博覽經(jīng)史典籍,善于寫文章摹迷,能用三百斤張力的大弓疟赊,年輕時到京都游玩,京都名士沒有不與他結交的峡碉。司馬穎讓他任積弩將軍近哟。
淵從祖右賢王宣謂其族人曰:“自漢亡以來,我單于徒有虛號鲫寄,無復尺土吉执;自余王侯,降同編戶地来。今吾眾雖衰戳玫,猶不減二萬,柰何斂首就役未斑,奄過百年咕宿!左賢王英武超世,天茍不欲興匈奴蜡秽,必不虛生此人也府阀。今司馬氏骨肉相殘,四海鼎沸载城,復呼韓邪之業(yè)肌似,此其時矣!”乃相與謀诉瓦,推淵為大單于川队,使其黨呼延攸詣鄴告之力细。
劉淵堂祖父右賢王劉宣對他的族人說:“自從漢朝滅亡以來,我們的單于都是徒有虛名固额,不再有一寸土地眠蚂。其余的王侯,地位卻降到百姓一樣《孵铮現(xiàn)在我們大家雖然衰落逝慧,但也在兩萬人以上,怎么能伏首貼耳地充當役夫啄糙,這樣匆匆地過了一百年笛臣!左賢王英俊威武超凡絕倫,上天如果不想使匈奴興盛隧饼,也就一定不會白白生出這個人∩虮ぃ現(xiàn)在司馬氏骨肉親人互相殘殺,四海動亂如同鼎中沸騰的開水燕雁,光復呼韓邪的事業(yè)诞丽,這正是時候!”于是互相謀劃拐格,推舉劉淵為大單于僧免,并派他的黨羽呼延攸到鄴城去告知他。
淵白穎捏浊,請歸會葬懂衩,穎弗許。淵令攸先歸金踪,告宣等使招集五部及雜胡勃痴,聲言助穎,實欲叛之热康。及王浚、東嬴公騰起兵劣领,淵說穎曰:“今二鎮(zhèn)跋扈姐军,眾十余萬,恐非宿衛(wèi)及近郡士眾所能御也尖淘,請為殿下還說五部以赴國難奕锌。”穎曰:“五部之眾村生,果可發(fā)否惊暴?就能發(fā)之,鮮卑趁桃、烏桓辽话,未易當也肄鸽。吾欲奉乘輿還洛陽以避其鋒,徐傳檄天下油啤,以逆順制之典徘,君意何如?”淵曰:“殿下武皇帝之子益咬,有大勛于王室逮诲,威恩遠著,四海之內幽告,孰不愿為殿下盡死力者梅鹦!何難發(fā)之有!王浚豎子冗锁,東嬴疏屬齐唆,豈能與殿下爭衡邪!殿下一發(fā)鄴宮蒿讥,示弱于人蝶念,洛陽不可得而至;雖至洛陽芋绸,威權不復在殿下也媒殉。愿殿下?lián)崦闶勘姡敢枣?zhèn)之摔敛,淵請為殿下以二部摧東嬴廷蓉,三部梟王浚,二豎之首马昙,可指日而懸也桃犬。”穎悅行楞,拜淵為北單于攒暇、參丞相軍事。
劉淵告訴司馬穎子房,請求回鄉(xiāng)參與葬禮形用,司馬穎不允許。劉淵讓呼延攸先回去证杭,通知劉宣等人讓他們召集五部匈奴以及各小民族田度,聲稱援助司馬穎,實際打算背叛他解愤。等到王浚镇饺、東嬴公司馬騰起兵,劉淵對司馬穎說:“現(xiàn)在幽送讲、并二州的鎮(zhèn)將猖獗奸笤,率眾十多萬人惋啃,恐怕不是禁衛(wèi)軍和附近郡縣的軍隊可能抵御的,我請求為殿下回去召集五部匈奴人馬赴救國難揭保》食龋”司馬穎說:“五部匈奴的人馬,真能夠發(fā)動嗎秸侣?即使能發(fā)動他們存筏,鮮卑、烏桓味榛,也不是輕易能阻擋的椭坚。我想侍奉皇帝還歸洛陽,避開他們的鋒芒搏色,再慢慢向天下發(fā)布檄文善茎,用正義制服邪惡的道理說服他們。您認為怎么樣频轿?”劉淵說:“殿下是武帝的兒子垂涯,又對王室建立了大功勛,威嚴恩德遠近聞名航邢,四海之內耕赘,有誰不愿意為殿下拼死盡力呢?有什么難以發(fā)動的膳殷!王浚是小人操骡,東贏公是關系疏遠的皇親,怎能與殿下爭比高低呢赚窃!殿下如果離開鄴城宮殿册招,那就是向人示弱,洛陽也不能進去了勒极,即使到了洛陽是掰,殿下也不會再有威勢權力了。希望殿下?lián)嵛棵銊畈勘娙枘洌顾麄儼捕ㄦ?zhèn)靜冀惭,我請求為殿下用兩部匈奴摧毀東贏公,三部匈奴去殺王浚掀鹅,高懸二個小人的頭顱,指日可待媒楼±肿穑”司馬穎非常高興,任命劉淵擔任北單于划址、參丞相軍事等職扔嵌。
淵至左國城限府,劉宣等上大單于之號,二旬之間痢缎,有眾五萬胁勺,都于離石,以聰為鹿蠡王独旷。遣左於陸王宏帥精騎五千署穗,會穎將王粹拒東嬴公騰。粹已為騰所敗嵌洼,宏無及而歸案疲。
劉淵到左國城,劉宣等人給他封上大單于的稱號麻养,二十天之間褐啡,有了五萬人,建都離石縣鳖昌,封劉聰為鹿蠡王备畦。派左於陸王劉宏,帶領五千精銳騎兵许昨,會同司馬穎的部將王粹阻擊東嬴公司馬騰懂盐。王粹已被司馬騰打敗,劉宏無功而返车要。
王浚允粤、東嬴公騰合兵擊王斌,大破之翼岁±嗟妫浚以主簿祁弘為前鋒,敗石超于平棘琅坡,乘勝進軍悉患。候騎至鄴,鄴中大震榆俺,百僚奔走售躁,士卒分散。盧志勸穎奉帝還洛陽茴晋。時甲士尚有萬五千人陪捷,志夜部分,至曉將發(fā)诺擅,而程太妃戀鄴不欲去市袖,穎狐疑未決。俄而眾潰烁涌,穎遂將帳下數(shù)十騎與志奉帝御犢車南奔洛陽苍碟。倉猝上下無赍酒觅,中黃門被囊中赍私錢三千,詔貸之微峰,于道中買飯舷丹,夜則御中黃門布被,食以瓦盆蜓肆。至溫颜凯,將謁陵,帝喪履症杏,納從者之履装获,下拜流涕。及濟河厉颤,張方自洛陽遣其子羆帥騎三千穴豫,以所乘車奉迎帝。至芒山下逼友,方自帥萬余騎迎帝精肃。方將拜謁,帝下車自止之帜乞。帝還宮司抱,奔散者稍還,百官粗備黎烈。辛巳习柠,大赦。
王浚照棋、東嬴公司馬騰聯(lián)合軍隊去攻打王斌资溃,把王斌打得慘敗。王浚讓主簿祁弘擔任前鋒烈炭,在平棘縣打敗石超溶锭,祁弘乘勝進軍。偵察騎兵到了鄴城符隙,鄴城城里非常震驚趴捅,文武百官四處奔逃,士卒離散霹疫。盧志規(guī)勸司馬穎侍奉惠帝返回洛陽拱绑。當時還有一萬五千武裝士卒。盧志連夜部署分派丽蝎,到早晨將要出發(fā)猎拨,但程太妃留戀鄴城不愿離開,司馬穎也猶豫不決。一會兒大家潰散迟几,司馬穎于是連忙帶領軍帳下的幾十個騎兵與盧志侍奉著惠帝登上犢車,向南逃往洛陽栏笆。倉猝得君臣上下都沒有帶錢类腮,中黃門行李中藏著三千私人的錢,詔令借他的這些錢蛉加,在路上買飯蚜枢,夜里惠帝就用中黃門的布被,吃飯時使用瓦盆针饥。到達溫縣厂抽,將要拜謁祖宗陵墓,惠帝把鞋走丟子丁眼,就把侍從的鞋要來穿上筷凤,到陵墓前流著淚下拜。過黃河時苞七,張方派他兒
子張羆帶領三千騎兵藐守,用自己的車乘侍奉迎接惠帝。行到芒山下蹂风,張方自己率領一萬多騎兵迎接惠帝卢厂。張方將要叩拜謁見,惠帝下車止住了他惠啄∩骱悖惠帝回到皇宮,四處奔散的官員有少數(shù)也回來撵渡,文武百官大致齊備融柬。辛巳(八月十六日),宣布大赦姥闭。
王浚入鄴丹鸿,士眾暴掠,死者甚眾棚品。使烏桓羯朱追太弟穎靠欢,至朝歌,不及铜跑∶殴郑浚還薊,以鮮卑多掠人婦女锅纺,命:“敢有挾藏者斬掷空!”于是沈于易水者八千人。
王浚進入鄴城,士卒們狂暴搶掠坦弟,鄴城中死了很多人护锤。派烏桓人羯朱追擊皇太弟司馬穎,追至朝歌酿傍,沒有追上烙懦。王浚回到薊城赤炒,因為鮮卑大多搶劫人家婦女氯析,就下令:“膽敢有挾藏婦女的人,斬莺褒!”結果因此被沉入易水的婦女有八千人掩缓。
[13]東嬴公騰乞師于拓跋猗以擊劉淵,猗與弟猗盧合兵擊淵于西河遵岩,破之你辣,與騰盟于汾東而還。
[13]東贏公向拓跋猗求兵攻打劉淵旷余,拓跋猗與弟拓跋猗盧聯(lián)合在西河進攻劉淵绢记,把劉淵打敗,與司馬騰在汾東結盟后回師正卧。
劉淵聞太弟穎去鄴蠢熄,嘆曰:“不用吾言,逆自奔潰炉旷,真奴才也签孔!然吾與之有言矣,不可以不救窘行〖⒆罚”將發(fā)兵擊鮮卑、烏桓罐盔,劉宣等諫曰:“晉人奴隸御我但绕,今其骨肉相殘,是天棄彼而使我復呼韓邪之業(yè)也惶看。鮮卑捏顺、烏桓,我之氣類纬黎,可以為援幅骄,柰何擊之!”淵曰:“善本今!大丈夫當為漢高拆座、魏武主巍,呼韓邪何足效哉!”宣等稽首曰:“非所及也挪凑!”
劉淵聽說皇太弟司馬穎離開鄴城孕索,感嘆說:“不采納我的話,反倒自行奔逃潰散躏碳,真是奴才檬果!但我與他有言在先,不能不救他唐断。”打算發(fā)兵攻打鮮卑杭抠、烏桓脸甘,劉宣等人勸諫說:“晉朝人像奴隸一樣使用我們,現(xiàn)在他們骨肉親人之間互相殘殺偏灿,是上天拋棄他們而讓我們光復呼韓邪的事業(yè)丹诀。鮮卑、烏桓翁垂,是我們的同類铆遭,可以作為后援,怎么能攻打他們呢沿猜?”劉淵說:“好苟弛!大丈夫應當作漢高祖拖陆、魏武帝,呼韓邪哪里值得效仿呢?”劉宣等人叩頭行禮說:“我們是想不到啊滚婉。”
[14]荊州兵擒斬張昌净薛,同黨皆夷三族瘩例。
[14]荊州的軍隊擒獲并殺掉張昌,他的同黨都被誅滅三族赦拘。
[15]李雄以范長生有名德慌随,為蜀人所重,欲迎以為君而臣之躺同,長生不可阁猜。諸將固請雄即尊位,冬笋籽,十月蹦漠,雄即成都王位,大赦车海,改元建興笛园。除晉法隘击,約法七章。以其叔父驤為太傅研铆,兄始為太保埋同,李離為太尉,李云為司徒棵红,李璜為司空凶赁,李國為太宰,閻式為尚書令逆甜,楊褒為仆射虱肄。尊母羅氏為王太后,追尊父特為成都景王交煞。雄以李國咏窿、李離有智謀,凡事必咨而后行素征,然國集嵌、離事雄彌謹。
[15]李雄認為范長生有名氣威德御毅,被蜀地百姓所看重根欧,想自己作為臣下迎奉他為國君,范長生不同意端蛆。各位部將堅持請求李雄登上王位凤粗。冬季,十月今豆,李雄即位為成都王侈沪,宣布大赦,改年號為建興晚凿。廢除晉朝法律亭罪,自建法律七章。讓他叔叔李驤擔任太傅歼秽,兄李始擔任太保应役,李離任太尉,李云任司徒燥筷,李璜任司空箩祥,李國任太宰,閻式任尚書令肆氓,楊褒任仆射袍祖。尊奉母親羅氏為王太后,追尊父親李特為成都景王谢揪。李雄因為李國蕉陋、李離有智慧謀略捐凭,任何事情都必定找他們咨詢后才行動,然而李國凳鬓、李離也愈發(fā)謹慎茁肠。
[16]劉淵遷都左國城。胡缩举、晉歸之者愈眾垦梆。淵謂群臣曰:“昔漢有天下久長,恩結于民仅孩。吾托猩,漢氏之甥,約為兄弟辽慕;兄亡弟紹站刑,不亦可乎!”乃建國號曰漢鼻百。劉宣等請上尊號,淵曰:“今四方未定摆尝,且可依高祖稱漢王温艇。”于是即漢王位堕汞,大赦勺爱,改元曰元熙。追尊安樂公禪為孝懷皇帝讯检,作漢三祖琐鲁、五宗神主而祭之。立其妻呼延氏為王后人灼。以右賢王宣為丞相围段,崔游為御史大夫,左于陸王宏為太尉投放,范隆為大鴻臚奈泪,朱紀為太常,上黨崔懿之灸芳、后部人陳元達皆為黃門郎涝桅,族子曜為建武將軍;游固辭不就烙样。
[16]劉淵將都城遷到左國城冯遂。胡人、晉朝人歸附他的更加多了谒获。劉淵對臣下們說:“過去漢能長久地擁有天下蛤肌,是因為用恩德維系百姓壁却。我作為漢朝劉氏的外甥,相約為兄弟寻定,哥哥亡故而弟弟繼承儒洛,不也可以嗎?”于是建立國號稱漢狼速。劉宣等人請求給劉淵上一個尊號琅锻,劉淵說:“現(xiàn)在四方各地都沒有平定,暫且按照漢高祖那樣稱漢王向胡∧张睿”于是登上漢王王位,宣布大赦僵芹,改年號為元熙处硬。追尊安樂公劉禪為孝懷皇帝,制作漢高祖拇派、世祖荷辕,昭烈皇帝三祖和漢太宗、世宗件豌、中宗疮方、顯宗、肅宗五宗的神主來祭祀他們茧彤。立他的妻子呼延氏為王后骡显。讓右賢王劉宣擔任丞相,崔游任御史大夫曾掂,左於陸王劉宏擔任太尉惫谤,范隆擔任大鴻臚,朱紀任太常珠洗,上黨人崔懿之溜歪、匈奴后部人陳元達都擔任黃門郎,同族侄子劉曜擔任建武將軍许蓖。崔游堅決辭讓不去就任痹愚。
元達少有志操,淵嘗招之蛔糯,元達不答拯腮。及淵為漢王,或謂元達曰:“君其懼乎蚁飒?”元達笑曰:“吾知其人久矣动壤,彼亦亮吾之心;但恐不過三淮逻、二日琼懊,驛書必至阁簸。”其暮哼丈,淵果征元達启妹。元達事淵,屢進忠言醉旦,退而削草饶米,雖子弟莫得知也。
陳元達年輕時就有志氣節(jié)操车胡,劉淵曾經(jīng)招用他檬输,陳元達沒有答復,等到劉淵成為漢王匈棘,有人對陳元達說:“您害怕嗎丧慈?”陳元達笑著說:“我了解這個人已很久了,他也明白我的心思主卫,只恐怕過不了三兩天逃默,驛站必定送信來了〈亟粒”到傍晚完域,劉淵果然征用陳元達。陳元達為劉淵作事馍资,多次進諫忠言,退朝后就刪削奏稿关噪,即使是家人鸟蟹、子弟也沒有誰能夠知道內容。
曜生而眉白使兔,目有赤光建钥,幼聰慧,有膽量虐沥,早孤熊经,養(yǎng)于淵。及長欲险,儀觀魁偉镐依,性拓落高亮,與眾不群天试,好讀書槐壳,善屬文,鐵厚一寸喜每,射而洞之务唐。常自比樂毅及蕭雳攘、曹,時人莫之許也枫笛;惟劉聰重之吨灭,曰:“永明,漢世祖刑巧,魏武之流喧兄,數(shù)公何足道哉!”
劉曜長著白眉毛海诲,眼睛中有赤光繁莹,年幼時很聰明,有膽量特幔,很早就失去父母咨演,被劉淵撫養(yǎng)。等長大后蚯斯,儀表魁梧偉岸薄风,性格磊落高尚,孤傲不與大家往來拍嵌,喜愛讀書遭赂,善于寫文章,一寸厚的鐵板横辆,他能用箭射穿撇他。常常把自己比作樂毅和蕭何、曹參狈蚤,當時的人沒有贊許他的困肩,只有劉聰看重他,說:“劉曜屬于漢世祖脆侮、魏武帝一類锌畸,樂毅等人有什么可稱道的!”
[17]帝既還洛陽靖避,張方擁兵專制朝政潭枣,太弟穎不得復豫事。豫州都督范陽王幻捏、徐州都督東平王等上言:“穎弗克負荷盆犁,宜降封一邑,特全其命篡九。太宰宜委以關右之任蚣抗,自州郡以下,選舉授任,一皆仰成翰铡;朝之大事钝域,廢興損益,每輒疇咨锭魔。張方為國效節(jié)例证,而不達變通,未即西還迷捧,宜遣還郡织咧,所加方官,請悉如舊漠秋。司徒戎笙蒙、司空越,并忠國小心庆锦,宜干機事捅位,委以朝政。王浚有定社稷之勛搂抒,宜特崇重艇搀,遂撫幽朔,長為北藩求晶。臣等竭力捍城焰雕,藩屏皇家,則陛下垂拱芳杏,四海自正矣矩屁。”
[17]惠帝回到洛陽后爵赵,張方倚仗著兵權而獨攬控制朝政吝秕,皇太弟司馬穎不再能參與政事。豫州都督范陽王司馬亚再、徐州都督東平王司馬等人給惠帝上言:“司馬穎不能擔負重任郭膛,應當把封地降為一個城邑晨抡,特許保全他的性命氛悬。應當交給太宰司馬統(tǒng)領關右的職任,從州郡以下耘柱,選舉人才授官任職如捅,都讓他去辦理,朝廷的大事调煎,廢除興辦減損增益等事宜镜遣,都和他商量咨詢。張方為國家報效氣節(jié),但不曉事理變通悲关,沒有及時回到西邊谎僻,應當發(fā)遣他回到郡中,給張方的官職寓辱,請全部按照過去的任命艘绍。司徒王戎、司空司馬越都忠于國家秫筏,小心謹慎诱鞠,應當參與機要事務,把朝廷政事交給他們这敬。王浚有穩(wěn)定社稷的功勛航夺,應當特別加以恩崇重用,讓他管理幽州崔涂、朔方地區(qū)阳掐,成為北方藩籬屏障的首領,我們盡心竭力捍衛(wèi)都城堪伍,保護皇室锚烦,那么陛下就可以垂衣拱手、高枕無憂帝雇,四海自然匡正涮俄。”
張方在洛既久尸闸,兵士剽掠殆竭彻亲,眾情喧喧,無復留意吮廉,議欲奉帝遷都長安苞尝;恐帝及公卿不從,欲須帝出而劫之宦芦。乃請帝謁廟宙址,帝不許。十一月调卑,乙未抡砂,方引兵入殿,以所乘車迎帝恬涧,帝馳避后園竹中注益。軍人引帝出,逼使上車溯捆,帝垂泣從之丑搔。方于馬上稽首曰:“今寇賊縱橫,宿衛(wèi)單少,愿陛下幸臣壘啤月,臣盡死力以備不虞煮仇。”時群臣皆逃匿谎仲,唯中書監(jiān)盧志侍側欺抗,曰:“陛下今日之事,當一從右將軍强重〗食剩”帝遂幸方壘,令方具車載宮人间景、寶物佃声。軍人因妻略后宮。分爭府藏倘要,割流蘇圾亏、武帳為馬,魏封拧、晉以來蓄積志鹃,掃地無遺。方將焚宗廟泽西、宮室以絕人返顧之心曹铃,盧志曰:“董卓無道,焚燒洛陽捧杉,怨毒之聲陕见,百年猶存,何為襲之味抖!”乃止评甜。
張方在洛陽時間已長,洛陽城幾乎被兵士剽竊搶掠一空仔涩,士兵們喧鬧吵嚷忍坷,沒有再留下來的心思,商議著想侍奉著惠帝把都城遷往長安熔脂,恐怕惠帝和公卿大臣不同意佩研,想等待惠帝出行時將他劫持。就請惠帝去拜謁宗廟锤悄,惠帝不答應韧骗。十一月嘉抒,乙未(初一)零聚,張方帶兵進入宮殿,用自己的車乘去接惠帝,惠帝連忙到后園竹林中躲避隶症。兵士將惠帝帶出政模,逼迫著讓他上車,惠帝流著淚勉強答應了蚂会。張方在馬上行禮說:“現(xiàn)在強盜竊賊橫行無忌淋样,守護皇宮的禁衛(wèi)勢單力簿,希望陛下到我的營壘中去胁住,我將拼死盡力來防備意外發(fā)生趁猴。”當時大臣們都四處逃避躲藏彪见,只有中書監(jiān)盧志在惠帝身邊侍奉儡司,說:“陛下今天的事情,應該全聽右將軍張方安排余指〔度”惠帝于是來到張方營壘,并讓張方準備車去裝載宮女酵镜、寶物碉碉。兵士們趁機到后宮搶劫污辱宮女,爭奪瓜分宮中所藏的物品淮韭,割下絲織垂穗垢粮、皇宮兵器帷帳當作馬鞍墊,宮中魏靠粪、晉以來蓄積的寶藏足丢,一掃而空。張方將要焚燒宗廟庇配、宮室斩跌,想斷絕人們回返的心思,盧志說:“董卓暴虐不講道義捞慌,在洛陽放火耀鸦,怨怒憤恨的聲音,一百年后還能聽得見啸澡,為什么要去學他呢袖订?”張方這才罷手。
帝停方壘三日嗅虏,方擁帝及太弟穎洛姑、豫章王熾等趨長安,王戎出奔郟皮服。太宰帥官屬步騎三萬迎于霸上楞艾,前拜謁参咙,帝下車止之。帝入長安硫眯,以征西府為宮蕴侧。唯尚書仆射荀藩、司隸劉暾两入、河南尹周馥在洛陽為留臺净宵,承制行事,號東裹纳、西臺择葡。藩,勖之子也剃氧。丙午刁岸,留臺大赦,改元復為永安她我。辛丑虹曙,復皇后羊氏。
惠帝在張方營壘中停留了三天番舆,張方帶著惠帝和皇太弟司馬穎酝碳、豫章王司馬熾等向長安進發(fā),王戎逃奔郟縣恨狈。太宰司馬率領官員僚屬和步兵疏哗、騎兵共三萬人在霸上迎接,司馬上前叩拜謁見禾怠,惠帝下車止住他返奉。惠帝進入長安吗氏,以司馬的征西將軍府作為皇宮芽偏,只有尚書仆射荀藩、司隸劉暾弦讽、河南尹周馥在洛陽留守朝廷臺署污尉,根據(jù)皇帝的旨意處理事務,與長安新建臺署分別號稱東臺往产、西臺被碗。荀藩是荀勖的兒子。丙午(疑誤)仿村,洛陽留守臺署宣布大赦锐朴,把年號又重新改為永安。辛丑(初七)恢復皇后羊氏的地位蔼囊。
[18]羅尚移屯巴郡焚志,遣兵掠蜀中衣迷,獲李驤妻昝氏及子壽。
[18]羅尚遷移到巴郡駐扎娩嚼,派兵搶掠蜀中,抓獲李驤的妻子昝氏和兒子李壽滴肿。
[19]十二月岳悟,丁亥,詔太弟穎以成都王還第泼差;更立豫章王熾為皇太弟贵少。帝兄弟二十五人,時存者惟穎堆缘、熾及吳王晏滔灶。晏材資庸下,熾沖素好學吼肥,故太宰
立之录平。詔以司空越為太傅,與夾輔帝室缀皱,王戎參錄朝政斗这。又以光祿大夫王衍為尚書左仆射。高密王略為鎮(zhèn)南將軍啤斗,領司隸校尉表箭,權鎮(zhèn)洛陽。東中郎將模為寧北將軍钮莲,都督冀州諸軍事免钻,鎮(zhèn)鄴。百官各還本職崔拥。令州郡蠲除苛政极舔,愛民務本,清通之后链瓦,當還東京姆怪。大赦,改元澡绩。略稽揭、模,皆越之弟也肥卡。王浚既去鄴溪掀,越使模鎮(zhèn)之。以四方乖離步鉴,禍難不已揪胃,故下此詔和解之璃哟,冀獲少安。越辭太傅不受喊递。又詔以太宰都督中外諸軍事随闪。張方為中領軍、錄尚書事骚勘,領京兆太守铐伴。
[19]十二月,丁亥(二十四日)俏讹,詔令皇太弟以成都王的身分返回府第当宴,改立豫章王司馬熾為皇太弟≡蠼惠帝兄弟共二十五人户矢,當時在世的只有司馬穎、司馬熾和吳王司馬晏殉疼。司馬晏才能平庸資質低下梯浪,司馬熾自幼平和質樸好學,所以太宰司馬擁立他瓢娜。詔令司空司馬越任太傅驱证,與司馬共同輔佐皇室,王戎參與管理朝政恋腕。又讓光祿大夫王衍任尚書左仆射抹锄。讓高密王司馬略任鎮(zhèn)南將軍,兼任司隸校尉荠藤,暫且鎮(zhèn)守洛陽伙单。東中郎將司馬模擔任寧北將軍,都督冀州諸軍事哈肖,鎮(zhèn)守鄴城吻育。讓各部門大臣官員各自回到本來的職任上。命令州淤井、郡取消苛刻的政令布疼,愛護人民,讓他們從事本業(yè)币狠,等到形勢清平通暢后游两,就返回東京洛陽。宣布大赦漩绵,改年號為永興贱案。司馬略和司馬模,都是司馬越的弟弟止吐。王浚離開鄴城后宝踪,司馬越派司馬模在鄴城鎮(zhèn)守侨糟。司馬因為各地抵觸分襲,禍患災難不斷出現(xiàn)瘩燥,所以下這個詔令使各地方和解秕重,企望能夠獲得稍微安定的局面。司馬越推辭不接受太傅的職務厉膀。又下詔讓太宰司馬任都督中外諸軍事溶耘。讓張方擔任中領軍、錄尚書事站蝠,兼任京兆太守汰具。
[20]東嬴公騰遣將軍聶玄擊漢王淵卓鹿,戰(zhàn)于大陵菱魔,玄兵大敗。
[20]東嬴公司馬騰派將軍聶玄攻打漢王劉淵吟孙,在大陵縣交戰(zhàn)澜倦,聶玄的軍隊慘敗。
淵遣劉曜寇太原杰妓,取泫氏藻治、屯留、長子巷挥、中都桩卵。又遣冠軍將軍喬寇西河,取介休倍宾。介休令賈渾不降雏节,殺之;將納其妻宗氏高职,宗氏罵而哭钩乍,又殺之。淵聞之怔锌,大怒曰:“使
天道有知寥粹,喬望有種乎!”追還埃元,降秩四等涝涤,收渾尸,葬之岛杀。
劉淵派劉曜進犯太原妄痪,攻克泫氏、屯留楞件、長子衫生、中都等地裳瘪。又派冠軍將軍喬進犯西河,攻克介休罪针。介休縣令賈渾不投降彭羹,喬就把他殺了,打算娶賈渾妻宗氏泪酱,宗氏痛哭怒罵喬派殷,喬又把她殺了。劉淵聽說這事墓阀,非常生氣毡惜,說:“假如上天知道了,喬還能希望有后代嗎斯撮?”將喬追回经伙,降了四級官秩,收斂賈渾的尸體安葬了勿锅。