武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地柄慰,遇高山盤石鳍悠,其上亭亭,無有草木坐搔,四面受敵藏研,吾三軍恐懼,士卒迷惑概行,吾欲以守則固蠢挡,以戰(zhàn)則勝,為之奈何?”
太公曰:“凡三軍處山之高业踏,則為敵所棲禽炬,處山之下,則為敵所囚勤家。既以被山而處腹尖,必為鳥云之陳。鳥云之陳伐脖,陰陽皆備热幔,或屯其陰,或屯其陽讼庇。處山之陽断凶,備山之陰;處山之陰巫俺,備山之陽认烁;處山之左,備山之右介汹;處山之右却嗡,備山之左。其山敵所能陵者嘹承,兵備其表窗价,衢道通谷,絕以武車叹卷。高置旌旗撼港,謹(jǐn)敕三軍,無使敵人知我之情骤竹,是謂山城帝牡。行列已定,士卒已陳蒙揣,法令已行靶溜,奇正已設(shè),各置沖陳于山之表懒震,便兵所處罩息,乃分車騎為鳥云之陳,三軍疾戰(zhàn)个扰,敵人雖眾瓷炮,其將可擒〉菡”
關(guān)鍵詞:六韜,豹韜,鳥云山兵
武王問太公說:“領(lǐng)兵深入敵國境內(nèi)娘香,遇到高山巨石冬筒,山峰高聳,沒有草木茅主,四面受敵舞痰。我全軍因而恐懼,士兵迷惑惶亂诀姚。我要想進行防守就能穩(wěn)固响牛,實施進攻就能取勝,應(yīng)該怎么辦赫段?”
太公答道:“凡是把軍隊配置在山頂之上呀打,就容易被敵人所隔絕孤立;凡是把軍隊配置在山麓糯笙,就容易被敵人所圍困囚禁贬丛。既然是在山地環(huán)境中作戰(zhàn),就必須布成鳥云之陣给涕,所謂鳥云之陣豺憔,就是對山南山北各個方面都要戒備。軍隊或者駐守山的北面够庙,或者駐守山的南面恭应。駐扎在山的南面,要戒備山的北面耘眨;駐扎在山的北面昼榛,要戒備山的南面;駐扎在山的左面剔难,要戒備山的右面胆屿;駐扎在山的右面,要戒備山的左面偶宫。凡是該山敵人所能攀登的地方非迹,都要派兵守備,交通要道和能通行的谷地读宙,要用戰(zhàn)車加以阻絕彻秆。高掛旗幟楔绞,以便聯(lián)絡(luò)结闸;整飭三軍,嚴(yán)陣以待酒朵,不要讓敵人察知我軍情況桦锄,這樣就成了一座山城。部隊的行列已經(jīng)排定蔫耽,士卒已經(jīng)列陣结耀,法令已經(jīng)頒行留夜,奇正的運用已經(jīng)確定,各部隊都編成沖陣图甜,配置在山上比較突出的高地便于作戰(zhàn)的地方碍粥。然后把戰(zhàn)車和騎兵布成鳥云之陣。這樣黑毅,當(dāng)敵來攻時嚼摩,我全軍猛烈戰(zhàn)斗。敵軍雖多矿瘦,必被打敗枕面,其將領(lǐng)也可被我俘獲「咳ィ”