武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地永毅,與敵相當,而天大寒甚暑人弓,日夜霖雨沼死,旬不止,溝壘悉壞崔赌,隘塞不守意蛀,斥堠懈怠,士卒不戒健芭,敵人夜來县钥。三軍無備,上下惑亂慈迈,為之奈何若贮?”
太公曰:“凡三軍,以戒為固,以怠為敗兜看。令我壘上锥咸,誰何不絕,人執(zhí)旌旗细移,外內(nèi)相望搏予,以號相命,勿令乏音弧轧,而皆外向雪侥。三千人為一屯,誡而約之精绎,各慎其處速缨。敵人若來,親我軍之戒代乃,至而必還旬牲,力盡氣怠,發(fā)我銳士搁吓,隨而擊之原茅。”
武王曰:“敵人知我隨之堕仔,而伏起銳士擂橘,佯北不止,遇伏而還摩骨,或擊我前通贞,或擊我后,或薄我壘恼五,吾三軍大恐昌罩,擾亂失次,離共處所唤冈,為之奈何峡迷?”
太公曰:“分為三隊,隨而追之你虹,勿越其伏绘搞,三隊俱至,或擊其后傅物,或陷其兩旁夯辖,明號審令,疾擊而前董饰,敵人必敗蒿褂≡裁祝”
關(guān)鍵詞:六韜,虎韜,金鼓
武王問太公說:“率軍深入敵國境內(nèi),敵我雙方兵力相當啄栓,適值嚴寒或酷暑娄帖,或者日夜大雨,十天不止昙楚,造成溝塹營壘全部毀壞近速,山險要隘不能守備,偵察哨兵麻痹懈怠堪旧,士兵疏于戒備削葱,這時,做人乘夜前來襲擊淳梦,三軍皆無準備析砸,官兵疑惑混亂,對此應該怎么辦爆袍?”
太公答道:“凡是軍隊首繁,有戒備就能鞏固,若懈怠就會失敗陨囊。命令我軍營壘之上蛮瞄,口令問答之聲不絕,哨兵手持旗幟谆扎,與營壘內(nèi)外聯(lián)絡,相互傳遞號令芹助,不要使金鼓之聲斷絕堂湖,士卒面向敵方,隨時準備投入戰(zhàn)斗状土。每三千人編為一屯无蜂,嚴加告誡和約束,使其各自慎重守備蒙谓。如果敵人前來進犯斥季,看到我軍戒備森嚴,即使逼近我軍陣前累驮,也必會懼怕而退走酣倾。這時,我軍乘敵人力盡氣竭之際谤专,派遣精銳部隊緊隨敵后攻擊敵人躁锡。”
武王問:“敵人探知我將跟蹤追擊置侍,于是事先埋伏下精銳部隊映之,然后假裝退卻不止拦焚,當我軍進入敵伏擊圈時,敵人就掉轉(zhuǎn)頭來配合其伏兵向我反擊杠输。有的攻我前部赎败,有的襲我后部,有的逼我營壘蠢甲,從而使我全軍大為恐慌僵刮,自相驚擾,行列混亂峡钓,各自離開自己的位置妓笙。在這種情況下應該怎么辦?”
太公答道:“應該把我軍分為三隊能岩,分頭向敵人跟蹤追擊寞宫,注意不要進入敵人的伏擊地區(qū),在進入敵人伏擊圈前三支部隊要同時追上敵人拉鹃。有的攻擊敵人的前后辈赋,有的攻擊敵人的兩側(cè),并嚴明號令膏燕,使士兵迅速向前進擊钥屈。這樣,敵人必被打敗坝辫∨窬停”