出自先秦佚名的《蕩的《》
蕩蕩上帝刃泌,下民之辟凡壤。疾威上帝,其命多辟耙替。天生烝民亚侠,其命匪諶。靡不有初俗扇,鮮克有終硝烂。
文王曰咨,咨汝殷商铜幽。曾是彊御滞谢?曾是掊克?曾是在位除抛?曾是在服狮杨?天降滔德,女興是力镶殷。
文王曰咨禾酱,咨女殷商。而秉義類,彊御多懟颤陶。流言以對颗管。寇攘式內(nèi)滓走。侯作侯祝垦江,靡屆靡究。
文王曰咨搅方,咨女殷商比吭。女炰烋于中國。斂怨以為德姨涡。不明爾德衩藤,時無背無側(cè)。爾德不明涛漂,以無陪無卿赏表。
文王曰咨,咨女殷商匈仗。天不湎爾以酒瓢剿,不義從式。既愆爾止悠轩。靡明靡晦间狂。式號式呼。俾晝作夜火架。
文王曰咨鉴象,咨女殷商。如蜩如螗距潘,如沸如羹炼列。小大近喪,人尚乎由行音比。內(nèi)奰于中國俭尖,覃及鬼方。
文王曰咨洞翩,咨女殷商稽犁。匪上帝不時,殷不用舊骚亿。雖無老成人已亥,尚有典刑。曾是莫聽来屠,大命以傾虑椎。
文王曰咨震鹉,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭捆姜,枝葉未有害传趾,本實先撥。殷鑒不遠(yuǎn)泥技,在夏后之世浆兰。
厲王驕縱又放蕩,他是下民的君王珊豹。厲王貪心又暴虐簸呈,政令邪僻太反常。上天生養(yǎng)眾百姓店茶,政令無信盡撒謊蜕便。人們不是沒有(良好的)初心,但是很少有人能夠有很好的結(jié)局忽妒。
文王開口嘆聲長玩裙,嘆你殷商末代王!多少兇暴強(qiáng)橫賊段直,敲骨吸髓又貪贓,竊據(jù)高位享厚祿溶诞,有權(quán)有勢太猖狂鸯檬。天降這些不法臣,助長國王逞強(qiáng)梁螺垢。
文王開口嘆聲長喧务,嘆你殷商末代王!你任善良以職位枉圃,兇暴奸臣心怏怏功茴。面進(jìn)讒言來誹謗,強(qiáng)橫竊據(jù)朝廷上孽亲。詛咒賢臣害忠良坎穿,沒完沒了造禍殃。
文王開口嘆聲長返劲,嘆你殷商末代王玲昧!跋扈天下太狂妄,卻把惡人當(dāng)忠良篮绿。知人之明你沒有孵延,不知叛臣結(jié)朋黨。知人之明你沒有亲配,不知公卿誰能當(dāng)尘应。
文王開口嘆聲長惶凝,嘆你殷商末代王!上天未讓你酗酒犬钢。也未讓你用匪幫梨睁。禮節(jié)舉止全不顧,沒日沒夜灌黃湯娜饵∑潞兀狂呼亂叫不像樣,日夜顛倒政事荒箱舞。
文王開口嘆聲長遍坟,嘆你殷商末代王!百姓悲嘆如蟬鳴晴股,恰如落進(jìn)沸水湯愿伴。大小事兒都不濟(jì),你卻還是老模樣电湘。全國人民怒氣生隔节,怒火蔓延到遠(yuǎn)方。
文王開口嘆聲長寂呛,嘆你殷商末代王怎诫!不是厲王心不好,是你不守舊規(guī)章贷痪。雖然身邊沒老臣幻妓,還有成法可依傍。這樣不聽人勸告劫拢,命將轉(zhuǎn)移國將亡肉津。
文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王舱沧!古人有話不可忘:“大樹拔倒根出土妹沙,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長熟吏【嗵牵”殷商鏡子并不遠(yuǎn),應(yīng)知夏桀啥下場分俯。
蕩蕩:放蕩不守法制的樣子肾筐。
辟(bì):君王。
疾威:暴虐缸剪。
辟:邪僻吗铐。
烝:眾。
諶(chén):誠信杏节。
鮮(xiǎn):少唬渗〉湔螅克:能。
咨:感嘆聲镊逝。
女(rǔ):汝壮啊。
曾是:怎么這樣。彊御:強(qiáng)橫兇暴撑蒜。
掊(póu)克:聚斂歹啼,搜括。
服:任座菠。
滔:通“慆”狸眼,放縱不法。
興:助長浴滴。力:勤拓萌,努力。
而:爾升略,你微王。秉:把持,此指任用品嚣。義類:善類炕倘。
懟(duì):怨恨。
寇攘:像盜寇一樣掠取腰根。式內(nèi):在朝廷內(nèi)激才。
侯:于是。作额嘿、祝:詛咒。
屆:盡劣挫。究:窮册养。
炰烋(páo xiào):同“咆哮”。
無背無側(cè):不知有人背叛压固、反側(cè)球拦。
陪:指輔佐之臣。
湎(miǎn):沉湎帐我,沉迷坎炼。
從:聽從。式:任用拦键。
愆(qiān):過錯谣光。止:容止。
式:語助詞芬为。
蜩(tiáo):蟬萄金。螗:又叫蝘蟀悦,一種蟬。
喪:敗亡氧敢。
由行:學(xué)老樣日戈。
奰(bì):憤怒。
覃:延及孙乖。鬼方:指遠(yuǎn)方浙炼。
時:善。
典刑:同“典型”唯袄,指舊的典章法規(guī)弯屈。
顛沛:跌仆,此指樹木倒下越妈。揭:舉季俩,此指樹根翻出。
本:根梅掠。撥:敗酌住。
后:君主。
南朝宋謝靈運《擬魏太子<鄴中集>·王粲》詩和唐太宗李世民《賜蕭瑀》詩中有“幽厲昔崩亂阎抒,桓靈今板蕩”酪我、“疾風(fēng)知勁草,板蕩識誠臣”諸句且叁,“板蕩”連用都哭。《板》逞带、《蕩》本是《詩經(jīng)·大雅》中的詩篇欺矫,在后世被屢屢連在一起用以代指政局混亂或社會動蕩,這原因當(dāng)然與兩詩的內(nèi)容有關(guān)展氓。
《板》詩是刺周厲王無道之作穆趴,賞析另見他文,而《蕩》詩也是刺厲王之作遇汞∥疵茫《毛詩序》云:“《蕩》,召穆公傷周室大壞也空入。厲王無道络它,天下蕩然無綱紀(jì)文章,故作是詩也歪赢』粒”三家詩無異義。朱熹《詩序辨說》云:“蘇氏(蘇轍)曰轨淌,《蕩》之名篇以首句有‘蕩蕩上帝’耳迂烁】茨幔《序》說云云,非本義也盟步〔卣叮”今人陳子展《詩經(jīng)直解》以為此“宋儒異說不可從”,極是却盘。也有人懷疑此詩為武王載文王木主伐殷紂狰域,借遵文王聲討紂罪的檄文,與《尚書》的《泰誓》黄橘、《牧誓》諸篇類似兆览,只是有韻罷了。這也如陳子展所說“此想當(dāng)然耳塞关,實未有據(jù)”抬探。茲從《毛詩序》之說。
詩共八章帆赢,每章八句小压。第一章開篇即揭出“蕩”字,作為全篇的綱領(lǐng)椰于〉∫妫“蕩蕩上帝”,用的是呼告語氣:敗壞法度的周厲王榜觥蜻牢!下面第三句“疾威上帝”也是呼告體,而“疾威”二字則是“蕩”的具體表現(xiàn)偏陪,是全詩綱領(lǐng)的實化抢呆,以下各章就圍繞著“疾威”做文章。應(yīng)當(dāng)注意的是笛谦,全篇八章中镀娶,惟這一章起頭不用“文王曰咨”。對此揪罕,孔穎達(dá)疏解釋說:“上帝者,天之別名宝泵,天無所壞好啰,不得與‘蕩蕩’共文,故知上帝以托君王儿奶,言其不敢斥王框往,故托之于上帝也。其實稱帝亦斥王闯捎。此下諸章皆言‘文王曰咨’椰弊,此獨不然者许溅,欲以‘蕩蕩’之言為下章總目,且見實非殷商之事秉版,故于章首不言文王贤重,以起發(fā)其意也∏寤溃”他的意見誠然是很有說服力的并蝗。
第一章以后各章,都是假托周文王慨嘆殷紂王無道之詞秸妥。第二章連用四個“曾是(怎么那樣)”滚停,極有氣勢,譴責(zé)的力度很大粥惧。姚際恒《詩經(jīng)通論》評曰:“‘曾是’字键畴,怪之之詞,如見突雪∑鹛瑁”可謂一語破的。孫鑛則對這四句的體式特別有所會心挂签,說:“明是‘彊御在位疤祭,掊克在服’,乃分作四句饵婆,各喚以‘曾是’字勺馆,以肆其態(tài)。然四句兩意雙疊侨核,固是一種調(diào)法草穆。”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)他的細(xì)致分析搓译,雖是評點八股文的手段悲柱,卻也很有眼光。第三章在第二章明斥紂王暗責(zé)厲王重用貪暴之臣后些己,指出這樣做的惡果必然是賢良遭摒豌鸡,禍亂橫生。第四章剌王剛愎自用段标,恣意妄為涯冠,內(nèi)無美德,外無良臣逼庞,必將招致國之大難蛇更。“不明爾德”、“爾德不明”派任,顛倒其詞反覆訴說砸逊,“無……無”句式的兩次重疊,都是作者的精心安排掌逛,使語勢更為沉重师逸,《大雅》語言的藝術(shù)性往往就在這樣的體式中反映出來。第五章刺王縱酒敗德颤诀。史載商紂王作酒池肉林字旭,為長夜之飲,周初鑒于商紂好酒淫樂造成的危害崖叫,曾下過禁酒令遗淳,這就是《尚書》中的《酒誥》。然而心傀,前車之覆屈暗,后車不鑒,厲王根本沒有接受歷史教訓(xùn)脂男,作者對此怎能不痛心疾首养叛。“俾晝作夜”一句宰翅,慨乎言之弃甥,令人想起唐李白《烏棲曲》“東方漸高(皜)奈樂何”諷刺宮廷宴飲狂歡的名句。第六章痛陳前面所說紂王各種敗德亂政的行為導(dǎo)致國內(nèi)形勢一片混亂汁讼,借古喻今淆攻,指出對厲王的怨怒已向外蔓延至荒遠(yuǎn)之國。從章法上說嘿架,它既上接第四瓶珊、五章,又承應(yīng)第三章耸彪,說明禍患由國內(nèi)而及國外伞芹,局面已是十分危險緊急了。第七章作者對殷紂王的錯誤再從另一面申說蝉娜,以作總結(jié)唱较。前面借指斥殷紂王告誡厲王不該重用惡人、小人,這兒責(zé)備他不用“舊”户敬,這個“舊”應(yīng)該既指舊章程也指善于把握舊章程的老臣,所以“殷不用舊”與第四章的“無背無側(cè)”、“無陪無卿”是一脈相承的贾漏。而“雖無老成人敷燎,尚有典刑(型)”,是說王既不能重用熟悉舊章程的“老成人”,那就該自己好好掌握這行之有效的先王之道获雕,但他自己的德行又不足以使他做到這一點,因此國家“大命以傾”的災(zāi)難必然降臨收捣,這也是與第四章“不明爾德”届案、“爾德不明”一脈相承的。作者這種借殷商之亡而發(fā)出的警告決不是危言聳聽罢艾,沒過多久楣颠,公元前841年國人暴動,厲王被趕出鎬京咐蚯,過了十三年童漩,他在彘地凄涼死去。厲王在那時要后悔可就來不及了春锋。最后一章矫膨,借諺語“顛沛之揭,枝葉未有害期奔,本實先撥”告戒歷王應(yīng)當(dāng)亡羊補(bǔ)牢侧馅,不要大禍臨頭還瞢騰不覺。這在旁人看來自然是很有說服力的呐萌,可惜厲王卻不會聽取馁痴。詩的末兩句“殷鑒不遠(yuǎn),在夏后(王)之世”肺孤,出于《尚書·召誥》:“我不可不監(jiān)(鑒)于有夏罗晕,亦不可不監(jiān)(鑒)于有殷∏裕”實際上也就是:“周鑒不遠(yuǎn)攀例,在殷后(王)之世」死埃”國家覆亡的教訓(xùn)并不遠(yuǎn)粤铭,對于商來說,是夏桀杂靶,對于周來說梆惯,就是殷紂,兩句語重心長寓意深刻吗垮,有如晨鐘暮鼓垛吗,可以振聾發(fā)聵。只是厲王根本不把這當(dāng)一回事烁登∏犹耄或許他也明白這道理,但卻絕不會感覺到自己所作所為實與殷紂、夏桀無異锨络。知行背離赌躺,這大約也是歷史的悲劇不斷重演的一個原因。
清錢澄之《田間詩學(xué)》云:“托為文王嘆紂之詞羡儿。言出于祖先礼患,雖不肖子孫不敢以為非也;過指夫前代掠归,雖至暴之主不得以為謗也缅叠。其斯為言之無罪,而聽之足以戒乎虏冻?”陸奎勛《陸堂詩學(xué)》云:“文王曰咨肤粱,咨女殷商’,初無一語顯斥厲王兄旬,結(jié)撰之奇狼犯,在《雅》詩亦不多覯×祛恚”魏源《詩序集義》云:“幽(王)厲(王)之惡莫大于用小人悯森。幽王所用皆佞幸,柔惡之人绪撵;厲王所用皆彊御掊克瓢姻,剛惡之人。四章‘炰烋”音诈、‘?dāng)吭埂眉睿虡s公(厲王寵信的臣子)專利于內(nèi),‘掊克”之臣也细溅;六章‘內(nèi)奰外覃’褥傍,刺虢公長父(也是厲王寵信的臣子)主兵于外,‘彊御’之臣也喇聊。厲惡類紂恍风,故屢托殷商以陳刺∈睦椋”諸人的分析當(dāng)可以使讀者對作者遭時之亂朋贬、處境之危、構(gòu)思之巧窜骄、結(jié)撰之奇加深體會锦募。