傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

弓背霞明劍照霜醇份,秋風(fēng)走馬出咸陽。

唐代 / 令狐楚
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代令狐楚的《少年行四首·其三》

弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽拗盒。

未收天子河湟地怖竭,不擬回頭望故鄉(xiāng)。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

弓箭沐浴著霞光陡蝇,寶劍照耀著寒霜痊臭。

劍起案列的秋風(fēng),馳馬飛出了咸陽登夫。

國土一角仍淪陷广匙,天子沒有收河湟。

這種情況不改變恼策,不擬回頭望故鄉(xiāng)鸦致。

注釋解釋

少年行:古代歌曲名。

走:跑。咸陽:指京城長安分唾。

河湟:指青海湟水流域和黃河西部抗碰,當(dāng)時為異族所占。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

洋溢著愛國熱情的小詩绽乔,詩中抒發(fā)了詩人以身報國的豪情壯志改含。詩的前兩句極力渲染了詩人青年時期出征的豪邁氣概。弓箭在霞光中閃耀著光輝迄汛,寶劍照耀著寒霜捍壤,在凜冽的秋風(fēng)之中,詩人馳出了京城鞍爱,奔赴為國效力的疆場鹃觉;這里,詩人的自我形象鮮明睹逃,報國的豪情壯志表現(xiàn)得十分充分盗扇。這首詩的后兩句,作者用詩的語言表示自己的決心沉填,說只要國家的河追地區(qū)沒有收復(fù)疗隶,自己就不打算回頭望一望故鄉(xiāng)。這比漢代霍去病“匈奴未滅翼闹,何以為家”(見《史記·衛(wèi)將軍驃騎列傳》)的話更進(jìn)了一步斑鼻。

這首詩先描寫,后抒情猎荠,兩者結(jié)合緊密坚弱。詩人把雕弓、寶劍关摇、夜光荒叶、秋風(fēng),走馬等形象集中起來输虱,突出了詩人的自我形象些楣,描寫之中充溢著詩人的報國熱情。抒情時宪睹,詩人抓住了對國土喪失的痛惜愁茁,直述以國為家,先國后家的決心横堡。這首詩語言簡煉埋市、生動冠桃,節(jié)奏感強(qiáng)命贴。

作者介紹

令狐楚 : 令狐楚 ,唐代文學(xué)家葬项。漢族泞当,字殼士。宜州華原(今陜西耀縣)人民珍,先世居敦煌(今屬甘肅)襟士。貞元七年 登進(jìn)士第。憲宗時嚷量,擢職方員外郎陋桂,知制誥。出為華州刺史蝶溶,拜河陽懷節(jié)度使嗜历。入為中

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

弓背霞明劍照霜救恨,秋風(fēng)走馬出咸陽贸辈。-原文翻譯賞析-令狐楚

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人