傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

弓背霞明劍照霜,秋風走馬出咸陽蚣驼。

唐代 / 令狐楚
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代令狐楚的《少年行四首·其三》

弓背霞明劍照霜颖杏,秋風走馬出咸陽纯陨。

未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉(xiāng)留储。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

弓箭沐浴著霞光翼抠,寶劍照耀著寒霜。

劍起案列的秋風获讳,馳馬飛出了咸陽阴颖。

國土一角仍淪陷,天子沒有收河湟丐膝。

這種情況不改變量愧,不擬回頭望故鄉(xiāng)。

注釋解釋

少年行:古代歌曲名帅矗。

走:跑侠畔。咸陽:指京城長安。

河湟:指青海湟水流域和黃河西部损晤,當時為異族所占软棺。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

洋溢著愛國熱情的小詩,詩中抒發(fā)了詩人以身報國的豪情壯志尤勋。詩的前兩句極力渲染了詩人青年時期出征的豪邁氣概喘落。弓箭在霞光中閃耀著光輝,寶劍照耀著寒霜最冰,在凜冽的秋風之中瘦棋,詩人馳出了京城,奔赴為國效力的疆場暖哨;這里赌朋,詩人的自我形象鮮明,報國的豪情壯志表現(xiàn)得十分充分篇裁。這首詩的后兩句沛慢,作者用詩的語言表示自己的決心,說只要國家的河追地區(qū)沒有收復达布,自己就不打算回頭望一望故鄉(xiāng)团甲。這比漢代霍去病“匈奴未滅,何以為家”(見《史記·衛(wèi)將軍驃騎列傳》)的話更進了一步黍聂。

這首詩先描寫躺苦,后抒情身腻,兩者結(jié)合緊密。詩人把雕弓匹厘、寶劍嘀趟、夜光、秋風愈诚,走馬等形象集中起來她按,突出了詩人的自我形象,描寫之中充溢著詩人的報國熱情扰路。抒情時尤溜,詩人抓住了對國土喪失的痛惜倔叼,直述以國為家汗唱,先國后家的決心。這首詩語言簡煉丈攒、生動哩罪,節(jié)奏感強。

作者介紹

令狐楚 : 令狐楚 框弛,唐代文學家。漢族捕捂,字殼士瑟枫。宜州華原(今陜西耀縣)人,先世居敦煌(今屬甘肅)指攒。貞元七年 登進士第慷妙。憲宗時,擢職方員外郎允悦,知制誥膝擂。出為華州刺史,拜河陽懷節(jié)度使隙弛。入為中

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

弓背霞明劍照霜,秋風走馬出咸陽前方。-原文翻譯賞析-令狐楚

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人