傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

去年五月黃梅雨韭山,曾典袈裟糴米歸郁季。

元代 / 與恭
古詩原文
[挑錯/完善]

出自元代與恭的《思母》

霜殞蘆花淚濕衣梦裂,白頭無復倚柴扉。

去年五月黃梅雨盖淡,曾典袈裟糴米歸年柠。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

看到寒霜把蘆花摧殘,不禁落下了傷心的淚水褪迟;滿頭白發(fā)的老母親再也不會到門口倚靠著柴門盼望我冗恨、看望我了。

去年五月梅雨時節(jié)味赃,家中糧斷掀抹,只好典袈裟糴米回家,奉養(yǎng)母親心俗。

注釋解釋

霜殞蘆花:寒霜把蘆花摧殘傲武。

蘆花:后世專以蘆花代指母愛蓉驹。

無復:不再。

倚柴扉:指母親倚門望兒揪利。

黃梅雨:梅子熟時之雨态兴,時當農(nóng)歷四、五月疟位。黃梅謂梅子瞻润,熟時呈黃色,故稱甜刻。

典:典當绍撞,抵押。

糴:買入糧食谷物罢吃。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這是一首飽蘸生活氣息楚午,充滿真情實感的思母詩。

首句點明時節(jié)尿招,渲染思情:霜打蘆花矾柜,往日那一片片白茫茫的秋日生機欲舍難舍,令他想起了母親的白發(fā)就谜,想起了母親的故去怪蔑,不由潸潸淚下。在他的腦海中丧荐,浮現(xiàn)出去年五月歸家省親時的情景:那是一個陰雨連綿的季節(jié)缆瓣,僧人典當了法衣,買了些粗米拿回家侍奉娘親虹统,而白頭的娘親就是在柴門邊盼望著兒子的的歸來……詩如一幀發(fā)黃的老照片弓坞,一首低回沉婉的曲子,響著余韻车荔,久縈心間渡冻。

與恭出家之后未久,其父見背忧便,唯留老母貧苦獨守族吻。恭公雖系出家之人,亦不能有負親恩珠增。雖然自己過的也是清貧淡泊的生活超歌,仍時時接濟老母。現(xiàn)在母親也走了蒂教,留下的只是滿腔懷念巍举。這首詩并沒有華美的詞藻,只是用極普通的詞語凝垛,敘述極平凡的往事懊悯。然而简烘,詩中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情讀來令人深為感動定枷,惋嘆不已。

作者介紹
與恭的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸都毒。-原文翻譯賞析-與恭

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人