出自近現(xiàn)代王國維的《蝶戀花·閱盡天涯離別苦的《》
閱盡天涯離別苦,不道歸來丈屹,零落花如許调俘。花底相看無一語旺垒,綠窗春與天俱莫彩库。(俱莫一作:俱暮)
待把相思燈下訴,一縷新歡先蒋,舊恨千千縷骇钦。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹竞漾。
我早已歷盡天涯離別的痛苦眯搭,想不到重回故地時皇忿,故人已如花般凋零。憶當時與她花下別離坦仍,相對無言鳍烁,只有離愁別緒噎胸間,現(xiàn)在只剩綠窗青天如故繁扎,卻已非當時風景了幔荒。
想在這螢螢孤燈下細訴相思,細訴別后的相思梳玫〉海可是,一點點新的歡娛提澎,又勾起了無窮的舊恨姚垃。在人世間最留不住的是,那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花盼忌。
蝶戀花:詞牌名积糯,又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào)谦纱,六十字看成,上下片各四仄韻。
閱:經(jīng)歷跨嘉。
不道:不料川慌。
如許:像這樣。
綠窗:綠色的紗窗祠乃,指女子居所梦重。
暮:也有書籍上寫作“莫”,傍晚的意思亮瓷。
新歡:久別重逢的喜悅琴拧。
舊恨:長期以來的相思之苦。
朱顏:青春年少的容顏寺庄。
辭樹:離開樹木艾蓝。
公元1905年(光緒三十一年)春天,長期奔走在外的詞人回到家鄉(xiāng)海寧斗塘。夫人莫氏原本就體弱多病赢织,久別重逢,只見她面色更顯憔悴馍盟,不禁萬分感傷于置。這首詞,或許就是此時而作
“閱盡天涯離別苦贞岭,不道歸來八毯,零落花如許搓侄。”三句:我早已歷盡天涯離別的痛苦话速,想不到歸來時讶踪,卻看到百花如此零落的情景。開篇即直陳久別給人帶來的苦楚泊交。離別誠然是痛苦的乳讥,在詞人眼里,連相逢也是苦楚的廓俭,時間無情云石,蕩去了容顏,一分重逢之歡難抵十分久別之苦研乒。汹忠。
“花底相看無一語,綠窗春與天俱莫雹熬】聿耍”二句:我跟她,在花底黯然相看橄唬,都無一語赋焕。綠窗下的芳春,也與天時同樣地遲暮了仰楚。“無一語”犬庇,益覺悲涼僧界。春暮,日暮臭挽,象征著情人們年華遲暮捂襟。作者以花喻人』斗澹“零落花如許”的“花”字葬荷,當即暗喻妻子∨μ“零落”的是她的青春宠漩,她的美麗。這些年來懊直,詞人忍受了多少離別的煎熬扒吁,如今興沖沖歸來,不意卻是如此境況室囊,愧雕崩、悔魁索、愛、憐齊集心頭盼铁,真是離別苦粗蔚,相見更苦。最妙的是“花底相看無一語”之句饶火。這里的“花”無疑指庭院中的花樹支鸡,花底看“花”,花面交映趁窃,真是渾然一體牧挣。大自然的“花”與人間的“花”一樣,在這暮春時節(jié)醒陆,都開始走向“零落”瀑构。這其實是在暗喻零落的是他們的青春。
“待把相思燈下訴刨摩,一縷新歡寺晌,舊恨千千縷≡枭玻”三句:本來準備在夜闌燈下呻征,細訴別后的相思“战剑可是陆赋,一點點新的歡娛,又勾起了無窮的舊恨嚷闭。三句更著力寫遲暮的悲感攒岛。當日的別離,辜負了大好芳春胞锰,這千絲萬縷的怨恨是無法消除的灾锯。“最是”二句中“辭鏡”二字新嗅榕,有點鐵成金之妙顺饮。兩“辭”字重用亦佳。在詞的下片作者把時間推向了夜晚凌那,把地點推向了閨房兼雄,“花底”變成“燈下”。夫妻款款細語案怯,互相訴說著多年來的別情君旦。這短暫的良宵,短暫的歡會,能抵消那么多的相思之苦嗎金砍?縱使無窮的“舊恨”從此都煙消云散局蚀,都能夠化作“新歡”,但令人十分無可奈何的是恕稠,青春已經(jīng)逝去琅绅,朱顏已經(jīng)暗淡,正如窗外的一樹花影鹅巍,也正在悄悄地凋零千扶。
“最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹骆捧∨煨撸”二句:在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花×参“辭鏡”二字新妆绞,有點鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳枫攀。
這首詞一改前人寫重逢之喜括饶,而抒重逢之苦,富有濃厚的悲劇色彩来涨。作者以花暗喻妻子图焰,通過寫忍受離別的煎熬后回家看到的境況,表達了作者心中愧蹦掐、悔技羔、愛、憐齊集的復(fù)雜心情笤闯,抒寫了作者對光陰易逝的的感嘆堕阔。