傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

尋常一樣窗前月伴郁,才有梅花便不同耿战。

宋代 / 杜耒
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 杜耒 《寒夜》

 

寒夜客來茶當酒剂陡,竹爐湯沸火初紅。

尋常一樣窗前月狐胎,才有梅花便不同鸭栖。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

冬天的夜晚,來了客人握巢,用茶當酒晕鹊,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了暴浦,水在壺里沸騰著溅话,屋子里暖烘烘的。

月光照射在窗前歌焦,與平時并沒有什么兩樣飞几,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人独撇。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了屑墨。

注釋解釋

竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。  

湯沸:熱水沸騰纷铣。

元朝揭傒斯《寒夜》:

疏星凍霜空卵史,流月濕林薄。

虛館人不眠搜立,時聞一葉落以躯。

當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:

"大國何人憐,紛紛為小我啄踊。寒夜風雨聲寸潦,廣廈萬間破。"

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

善用襯托(或映襯社痛、陪襯):因有梅花的陪襯,窗前月才別有一番韻味命雀,不僅是嗅覺蒜哀,視覺上也使人大覺不相同。  

巧用暗示(或喻示、雙關(guān)):“才有梅花”與朋友夜訪相呼應撵儿,梅花又象征了友誼的高雅芬芳乘客。  

鋪有細節(jié)(或鋪墊、渲染):寒夜客訪淀歇、主家火紅易核,賓客情重兩相顧及,知人情之暖浪默,勝過冬夜之寒牡直。這些使得今夜的月色較先前格外地不同了。

這首詩因為被《千家詩》選入纳决,所以流傳很廣碰逸,幾乎稍讀過些古詩的人都能背誦,“寒夜客來茶當酒”阔加,幾被當作口頭話來運用饵史。常在口頭的話,說的時候往往用不著思考胜榔,脫口而出胳喷,可是細細品味,總是有多層轉(zhuǎn)折夭织,“寒夜客來茶當酒”一句吭露,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想。首先摔癣,客人來了奴饮,主人不去備酒,這客人必是熟客择浊,是炒鞑罚客,可以“倚杖無時夜敲門”琢岩,主人不必專門備酒投剥,也不必因為沒有酒而覺得怠慢客人。其次担孔,在寒冷的夜晚江锨,有興趣出門訪客的,一定不是俗人糕篇,他與主人定有共同的語言啄育,共同的雅興,情誼很深拌消,所以能與主人寒夜煮茗挑豌,圍爐清談,不在乎有酒沒酒。

前兩句氓英,詩人與客人夜間在火爐前侯勉,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾铝阐,主客以茶代酒址貌,一起喝著芳香的濃茶,向火深談徘键;而屋外是寒氣逼人练对,屋內(nèi)是溫暖如春,詩人的心情也與屋外的境地迥別啊鸭。三锹淌、四句便換個角度,以寫景融入說理赠制。夜深了赂摆,明月照在窗前,窗外透進了陣陣寒梅的清香钟些。這兩句寫主客在窗前交談得很投機烟号,卻有意無意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了政恍。詩人寫梅汪拥,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內(nèi),更多的是在暗贊來客篙耗。尋常一樣窗前月迫筑,來了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談宗弯,這氣氛可就與平常大不一樣了脯燃。

詩看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩人喜悅的心情蒙保,耐人尋味辕棚。宋黃昇《玉林清話》對三、四句很贊賞邓厕,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳逝嚎,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同,都意有旁指详恼,可說真正讀出了詩外之味补君。

作者介紹

杜耒 : 杜耒lěi(?——1225)屿储,南宋詩人。字子野渐逃,號小山够掠,今江西撫州人。嘗官主簿茄菊,后入山陽帥幕疯潭,理宗寶慶三年死于軍亂。其事跡見于《續(xù)資治通鑒》卷一六四面殖。

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

尋常一樣窗前月雹有,才有梅花便不同。-原文翻譯賞析-杜耒

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人