傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

寒夜客來茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅沉唠。

宋代 / 杜耒
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代杜耒的《寒夜》

寒夜客來茶當(dāng)酒满葛,竹爐湯沸火初紅径簿。

尋常一樣窗前月,才有梅花便不同嘀韧。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

冬夜有客來訪篇亭,一杯熱茶當(dāng)美酒,圍坐爐前锄贷,火爐炭火剛紅译蒂,水便在壺里沸騰。

月光照射在窗前谊却,與平時并沒有什么兩樣柔昼,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著。

注釋解釋

竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐炎辨。  

湯沸:熱水沸騰捕透。

元朝揭傒斯《寒夜》:

疏星凍霜空,流月濕林薄碴萧。

虛館人不眠乙嘀,時聞一葉落。

當(dāng)代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:

"大國何人憐破喻,紛紛為小我乒躺。寒夜風(fēng)雨聲,廣廈萬間破低缩。"

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首清新淡雅而又韻味無窮的友情詩嘉冒。詩的前兩句寫客人寒夜來訪曹货,主人點火燒茶,招待客人讳推;后兩句又寫到窗外剛剛綻放的梅花顶籽,使得今晚的窗前月別有一番韻味,顯得和平常不一樣银觅。整首詩語言清新礼饱、自然,無雕琢之筆究驴,表現(xiàn)的意境清新镊绪、雋永,讓人回味無窮洒忧。

“寒夜客來茶當(dāng)酒”蝴韭,幾被當(dāng)作口頭話來運用。常在口頭的話熙侍,說的時候往往用不著思考榄鉴,脫口而出,可是細(xì)細(xì)品味蛉抓,總是有多層轉(zhuǎn)折庆尘,“寒夜客來茶當(dāng)酒”一句,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想巷送。首先驶忌,客人來了,主人不去備酒笑跛,這客人必是熟客付魔,是常客堡牡,可以“倚杖無時夜敲門”抒抬,主人不必專門備酒杨刨,也不必因為沒有酒而覺得怠慢客人晤柄。其次,在寒冷的夜晚妖胀,有興趣出門訪客的芥颈,一定不是俗人,他與主人定有共同的語言赚抡,共同的雅興爬坑,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗涂臣,圍爐清談盾计,不在乎有酒沒酒售担。

前兩句,詩人與客人夜間在火爐前署辉,火爐炭火剛紅族铆,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒哭尝,一起喝著芳香的濃茶哥攘,向火深談;而屋外是寒氣逼人材鹦,屋內(nèi)是溫暖如春逝淹,詩人的心情也與屋外的境地迥別。

三桶唐、四句便換個角度栅葡,以寫景融入說理。夜深了莽红,明月照在窗前妥畏,窗外透進了陣陣寒梅的清香。這兩句寫主客在窗前交談得很投機安吁,卻有意無意地牽入梅花醉蚁,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了。詩人寫梅鬼店,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內(nèi)网棍,更多的是在暗贊來客。尋常一樣窗前月妇智,來了志同道合的朋友滥玷,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了巍棱。

詩看似隨筆揮灑惑畴,但很形象地反映了詩人喜悅的心情,耐人尋味航徙。宋黃昇《玉林清話》對三如贷、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳到踏,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同杠袱,都意有旁指,可說真正讀出了詩外之味窝稿。

作者介紹

杜耒 : 杜耒lěi(庄萎?——1225),南宋詩人塘安。字子野惨恭,號小山,今江西撫州人耙旦。嘗官主簿脱羡,后入山陽帥幕,理宗寶慶三年死于軍亂免都。其事跡見于《續(xù)資治通鑒》卷一六四锉罐。

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

寒夜客來茶當(dāng)酒渗蟹,竹爐湯沸火初紅块饺。-原文翻譯賞析-杜耒

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人