出自 宋代 杜耒 《寒夜》
寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅峰髓。
尋常一樣窗前月傻寂,才有梅花便不同。
冬天的夜晚携兵,來了客人疾掰,用茶當酒,吩咐小童煮茗徐紧,火爐中的火苗開始紅了起來了静檬,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的并级。
月光照射在窗前拂檩,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著嘲碧,芳香襲人稻励。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。
竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐愈涩。
湯沸:熱水沸騰望抽。
元朝揭傒斯《寒夜》:
疏星凍霜空加矛,流月濕林薄。
虛館人不眠煤篙,時聞一葉落斟览。
當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:
"大國何人憐,紛紛為小我舰蟆。寒夜風雨聲趣惠,廣廈萬間破。"
善用襯托(或映襯身害、陪襯):因有梅花的陪襯味悄,窗前月才別有一番韻味,不僅是嗅覺塌鸯,視覺上也使人大覺不相同侍瑟。
巧用暗示(或喻示、雙關(guān)):“才有梅花”與朋友夜訪相呼應(yīng)丙猬,梅花又象征了友誼的高雅芬芳涨颜。
鋪有細節(jié)(或鋪墊、渲染):寒夜客訪茧球、主家火紅庭瑰,賓客情重兩相顧及,知人情之暖抢埋,勝過冬夜之寒弹灭。這些使得今夜的月色較先前格外地不同了。
這首詩因為被《千家詩》選入揪垄,所以流傳很廣穷吮,幾乎稍讀過些古詩的人都能背誦,“寒夜客來茶當酒”饥努,幾被當作口頭話來運用捡鱼。常在口頭的話,說的時候往往用不著思考酷愧,脫口而出驾诈,可是細細品味,總是有多層轉(zhuǎn)折溶浴,“寒夜客來茶當酒”一句翘鸭,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想。首先戳葵,客人來了,主人不去備酒汉匙,這客人必是熟客拱烁,是成希客,可以“倚杖無時夜敲門”戏自,主人不必專門備酒邦投,也不必因為沒有酒而覺得怠慢客人。其次擅笔,在寒冷的夜晚志衣,有興趣出門訪客的,一定不是俗人猛们,他與主人定有共同的語言念脯,共同的雅興,情誼很深弯淘,所以能與主人寒夜煮茗绿店,圍爐清談,不在乎有酒沒酒庐橙。
前兩句假勿,詩人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅态鳖,壺中熱水滾滾转培,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶浆竭,向火深談浸须;而屋外是寒氣逼人,屋內(nèi)是溫暖如春兆蕉,詩人的心情也與屋外的境地迥別羽戒。三、四句便換個角度虎韵,以寫景融入說理易稠。夜深了,明月照在窗前包蓝,窗外透進了陣陣寒梅的清香驶社。這兩句寫主客在窗前交談得很投機,卻有意無意地牽入梅花测萎,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了亡电。詩人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內(nèi)硅瞧,更多的是在暗贊來客份乒。尋常一樣窗前月,來了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談或辖,這氣氛可就與平常大不一樣了瘾英。
詩看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩人喜悅的心情颂暇,耐人尋味缺谴。宋黃昇《玉林清話》對三、四句很贊賞耳鸯,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳湿蛔,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同,都意有旁指县爬,可說真正讀出了詩外之味阳啥。
杜耒 : 杜耒lěi(?——1225)祝高,南宋詩人栗弟。字子野,號小山工闺,今江西撫州人乍赫。嘗官主簿,后入山陽帥幕陆蟆,理宗寶慶三年死于軍亂雷厂。其事跡見于《續(xù)資治通鑒》卷一六四。