傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

文言文《山市》翻譯及原文

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

文言文《山市》翻譯及原文

文言文《山市》是一篇自讀課文盒蟆,可用一節(jié)課指導學生閱讀。本文就來分享一篇文言文《山市》翻譯及原文师骗,希望對大家能有所幫助历等!

《山市》原文

清代:蒲松齡

奐山山市,邑八景之一也辟癌,然數年恒不一見寒屯。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起黍少,高插青冥寡夹,相顧驚疑,念近中無此禪院仍侥。無何要出,見宮殿數十所,碧瓦飛甍农渊,始悟為山市患蹂。未幾,高垣睥睨砸紊,連亙六七里传于,居然城郭矣。中有樓若者醉顽,堂若者沼溜,坊若者,歷歷在目游添,以億萬計系草。忽大風起通熄,塵氣莽莽然,城市依稀而已找都。既而風定天清唇辨,一切烏有,惟危樓一座能耻,直接霄漢赏枚。樓五架,窗扉皆洞開晓猛;一行有五點明處饿幅,樓外天也。

層層指數戒职,樓愈高栗恩,則明漸少。數至八層帕涌,裁如星點摄凡。又其上续徽,則黯然縹緲蚓曼,不可計其層次矣。而樓上人往來屑屑钦扭,或憑或立纫版,不一狀。逾時客情,樓漸低其弊,可見其頂;又漸如常樓膀斋;又漸如高舍梭伐;倏忽如拳如豆,遂不可見仰担。

又聞有早行者糊识,見山上人煙市肆,與世無別摔蓝,故又名“鬼市”云赂苗。

譯文

奐山的山市,是(淄川)縣有名的八景之一,但好幾年也難得見到一次贮尉。有位名叫孫禹年的公子拌滋,同幾位志同道合朋友(在)樓上飲酒,忽然看見(奐山)山頭有一座孤零零塔聳立起來猜谚,高高地插入青天败砂。(大家)面面相覷赌渣,驚疑不定,心想附近并沒有這么個禪院昌犹。沒過多久锡垄,又出現了幾十座高大的宮殿,碧綠色的琉璃瓦祭隔,飛翹的殿檐货岭,(人們)這才明白是(出現)山市。不到一會兒疾渴,只見一座高高低低的城墻,連綿不斷有六七里長千贯,竟然像一座城市。其中(景物)有像樓一樣的搞坝,有像廳堂一樣的搔谴,有像街巷一樣的,(一個個)清晰地出現在眼前桩撮,(多得)可以用億萬來計算敦第。忽然,一陣大風刮起店量,空氣中的塵土之大芜果,城市變得隱隱約約。接著融师,風停了右钾,天空又變得晴朗起來,剛才的一切都消失了旱爆,只有一座高樓舀射,直插云霄,這座樓每層有五間怀伦,門窗全都是大開著的脆烟;每一行有五處明亮的地方,(透露出)那是樓那邊的天空房待。

一層層地指著數邢羔,樓越高亮點越小,數到第八層吴攒,亮點才如星星一般大了张抄;又往上數,就昏暗得看不分明洼怔,沒法計算層次了署惯。樓上的人往來匆匆,有靠著的镣隶,有站立的极谊,形態(tài)各不一樣诡右。過了一會,樓漸漸低矮下來轻猖,可以看見樓頂了帆吻,慢慢地又像平常的高樓一樣了,又漸漸地像座高房子咙边,突然間又只像拳頭那么大猜煮,像豆粒那么小,接著就什么也看不見了败许。

又聽說有起早趕路的人王带,看見山上有店鋪集市(人來人往),和人世間沒有兩樣市殷,所以又叫“鬼市”愕撰。

注釋

山市:山市蜃景,與“海市蜃樓”相似醋寝。

奐山 :山名搞挣。舊淄川縣有渙山,也寫作煥山音羞。

邑:縣囱桨。這里指清代淄川縣,今屬淄博市黄选。

孫公子禹年 :對孫禹年的尊稱蝇摸。公子,舊時用來稱呼豪門貴族子弟办陷。

然數年恒不一見 :經常是多年看不見一次。然律歼,但是民镜。 數年,許多年险毁。恒制圈,經常。

同人:共事的人或志同道合的友人

飲:喝酒畔况。

青冥 :青天鲸鹦,天空。青跷跪,形容天空的顏色馋嗜。冥,形容天高遠無窮的樣子吵瞻。

相顧 :你看看我葛菇,我看看你甘磨。

念:想。

禪院 :佛寺眯停。禪济舆,佛教用語,表示與佛教有關的事物莺债。

無何 :不久滋觉,不一會兒。

碧瓦飛甍:青色的瓦和翹起的屋檐齐邦。飛甍:兩端翹起的房脊椎瘟。甍,房脊侄旬。

始悟 :才明白肺蔚。始:才,悟:明白

未幾 :不久儡羔,不一會兒宣羊。與前邊的“無何”含義相同。

高垣睥睨 :高高低低的城墻汰蜘。高垣仇冯,高墻。睥睨族操,又寫做“埤堄”苛坚。指女墻,即城墻上呈凹凸形的矮墻色难。

連亙 :連綿不斷泼舱。

居然城郭 :竟然變成一座城郭了。居然枷莉,竟然娇昙。城郭,城市笤妙。

中有樓若者 :其中有的像樓冒掌。

堂若者 :有的像廳堂。堂蹲盘,廳堂股毫。

坊若者 :有的像牌坊。坊召衔,街巷铃诬、店鋪。

歷歷在目 :清晰地出現在眼前。

以:用氧急。

莽莽然 :一片迷茫的樣子颗胡。莽莽,一片迷茫吩坝。

依稀 :隱隱約約毒姨。

既而:不久。

一切烏有:這個詞用來形容什么都沒有钉寝,或者也可以用來形容漏得或者消磨弧呐、消耗得所剩無幾。現指嵌纲,所有的(景象)都沒有了俘枫。烏有,虛幻逮走,不存在鸠蚪。烏,同“無”师溅。

危樓 :高樓茅信。危,高墓臭。

直接:連接蘸鲸。

霄漢 :云霄與天河。

窗扉 :窗戶窿锉。

皆:都酌摇。

洞開 :敞開

裁如星點 :才像星星那么小。裁嗡载,通“才”窑多,僅僅。

黯然縹緲 :黯淡下來鼻疮,隱隱約約怯伊,若有若無。黯然判沟,昏暗的樣子縹緲,隱隱約約崭篡,若有若無挪哄,又作“飄渺”。

而:然后琉闪。

往來屑屑 :形容來往匆匆迹炼。屑屑,忙碌的樣子。

或:有的人斯入。

憑 :靠著砂碉。

不一狀 :形態(tài)不一。

逾時 :過了一會兒刻两。

倏忽 :突然增蹭。

遂 :終于。

人煙市肆 :人家和集市磅摹。市肆滋迈,集市。肆户誓,店鋪饼灿。

孤 :孤零零。

聳 :聳立帝美。

驚疑 :驚奇碍彭,疑惑。

碧 :青綠色悼潭。

同人:同業(yè)朋友庇忌。

然:但是。

數:幾女责。

明(出自文中“則明漸少”):光亮漆枚。

行(出自文中“又聞有早行者”):趕路(另一說行也為走的意思)

與世無別:跟塵世上的情形沒有什么區(qū)別。

孫公子禹年:對孫禹年的尊稱抵知。

風定天清:大風停止墙基,天空晴朗。

孤塔聳起:意思是孤零零的一座塔聳立起來刷喜。

通假字

裁如星點:裁通“才”残制,僅僅,只有,剛剛掖疮。

烏:烏通“無”初茶,沒有。

詞類活用

故又名“鬼市”云 (名:叫浊闪,稱恼布。名詞用作動詞)。

窗扉皆洞開(洞:像洞一樣搁宾,名詞作狀語)折汞。

中有樓若者,堂若者盖腿,坊若者(名詞作狀語爽待。依次譯為:城市中有像樓臺的损同,有像廳堂的,有像牌坊的)鸟款。

樓漸低(低:降低膏燃。形容詞作動詞)

古今異義

恒:

古義:常常,經常何什。

今義:持久组哩,普通。

顧:

古義:看富俄。

今義:注意禁炒。

念:

古義:1.思考、思慮 2.惦念霍比、懷思 3. 誦讀

今義:1.想念 2.讀.

悟:

古義:明白幕袱。

今義:了解。

始:

今義:開始悠瞬。

危樓:

古義:高樓们豌。危,高聳浅妆。

今義:危險的樓望迎。

直接:

古義:一直連接到。

今義:不經過中間的事物凌外。

黯然:

古義:1.黑色的樣子 2.暗淡無光的樣子 3.神情沮喪的樣子 4.和諧順利的意思辩尊。

今義:1.陰暗的樣子 2.心里不舒服,情緒低落康辑。

層次:

古義:層數 摄欲。

今義:說話、作文的次序疮薇。

睥睨:

古義:城墻上面呈凹凸形的短墻胸墙,亦稱女墻。

今義:眼睛斜著向旁邊看按咒,形容傲慢的樣子迟隅。

居然:

古義:竟然。

今義:表示出乎意料,在自己意料之外

(原文:然數年恒不一見)連詞励七,但是智袭,然而(表轉折)。

(原文:塵氣莽莽然)助詞掠抬,……的`樣子补履。

(原文:居然城郭矣)尾詞,副詞后綴剿另。

數:

(原文:見宮殿數十所)量詞,幾,幾個雨女。

(原文:數至八層谚攒,裁如星點)動詞,計數氛堕。(原文:然數年恒不一見)多馏臭。

(原文:中有樓若者,堂若者,坊若者)有想樓臺的讼稚,有想廳堂的括儒,有像牌坊的。

無何:

古義:不久锐想,一會兒帮寻。

今義:沒有什么。

以:

(原文:以億萬計)用赠摇,(形容很多)固逗。

賞析

縱觀山市出現的全過程,可分四個階段藕帜。

初生階段

這是目擊者眼中的面烫罩。文章還描寫了目擊者的心理變化:見孤塔時,彼此“相顧驚疑”洽故,表明它是突然出現的贝攒,而且跟實讀者帶到目擊者所在的地方了。

以下所寫仍是目擊者所見畫面时甚,但讀者在感覺上發(fā)生了變化:一切都如同親見隘弊。

發(fā)展階段

先總寫一筆:“高垣睥睨,連亙六七里撞秋〕づ酰”頗有恢宏的氣象。然后分寫:“中有樓若者吻贿,堂若者串结,坊若者,歷歷在目舅列,以億萬計肌割。”雖然寥寥數語帐要,卻可以誘發(fā)讀者想像出一幅跟《清明上河圖》相似的畫卷來把敞。這幅畫卷最后在風中消失,又不禁使人感到悵然榨惠。

高潮階段

因“風定天清奋早,一切烏有”盛霎,只剩下一座高接霄漢的危樓,所以樓的形狀看得格外清楚耽装,連樓外天空也顯現了出來愤炸,給人的感覺是距離比先前的城郭縮短了一些。更為特殊的是掉奄,樓上還有來來往往的人规个,或憑或立,與人有照應開頭的作用姓建,說明奐山這個地方確實能看到這種奇異的現象诞仓。

時間的變化:忽——無何——未幾——忽——既而——逾時——倏忽

景致的變化:孤塔——宮殿——城郭——危樓——消失

消退階段

景象全部消失,山市景象結束速兔。作者的最后一句話和第一句話相呼應墅拭,給山市增加了神秘感。

主題思想

《聊齋志異》以談狐說鬼的形式.揭露當時現實的黑暗和官吏的罪惡憨栽,對科舉制度和禮教也有所批判帜矾,并以同情的筆調描繪了青年男女相愛的故事。但書中也存在著一些宣傳“忠屑柔,孝屡萤,節(jié),義”的封建倫理觀念和迷信色彩掸宛。

1死陆、懸是作者筆鋒一轉“然數年恒不一見”,又給山市增添了一些神秘的氣氛唧瘾,讀者的好奇心被強烈的激發(fā)了措译。

融情入景

以情襯景。作者在描寫時饰序,是通過孫禹年及其朋友的眼睛來描寫山市奇景的领虹。孫禹年在與朋友飲酒時,忽然看見遠處奐山山峰上出現了隱隱約約的高聳的“孤塔”求豫,他們不禁“相顧而疑”塌衰,因為此處根本就沒有寺院,哪來的孤塔呢蝠嘉?這種強烈的驚奇最疆、迷惑的情緒,既是對離奇的山市景色一種烘托蚤告,又是感染讀者的一種媒介努酸。作者在描述的過程中融入了這種情緒,一步步吸引讀者杜恰,去揭開山市的秘密获诈。文中伴隨著驚異的情緒波動仍源,層層展開描寫,使山市的每一景物烙荷,每一次變幻都給人以新奇的感覺镜会。接著,“孤塔”旁又出現了數十所華麗的宮殿终抽,直到此時,作者才點明了“始悟為山市”桶至。孫某及其朋友由“驚疑”而“悟”昼伴。伴隨著“悟”而來的應該是輕松、釋然的心情镣屹,集中精神觀賞難得一見的山市奇觀圃郊。

樓上各色人的活動,細膩地點染了樓中人物的姿態(tài)和神韻女蜈。如果說持舆,前面是以粗、虛伪窖、略的筆法勾勒了城市的概貌逸寓,寫起來氣勢飛動的話,那么后面則是以細覆山、實竹伸、詳的筆墨,具體描繪了山市中的一樓一景簇宽,一人一態(tài)勋篓,寫得極有情味,這樣的描寫魏割,我們不只是看到了“山市”里的高樓譬嚣、城郭,而且似乎觸摸到了“山市”里人情風俗的氣息钞它。同時拜银,也使得本是無中生有的山市蜃景充滿濃郁的生活氣息,富有實感须揣。同時盐股,作者在描繪景物時點到為止,給讀者留下了無限想像與玩味的空間耻卡。

動靜互變

山市景象變幻不定疯汁,作者著力捕捉山市的每一次變化,在短短的一百字中卵酪,將其描寫的生動幌蚊、形象谤碳、令人拍案叫絕。

絕大多數人只能望而興嘆溢豆。這篇文章是根據目擊者的敘述寫的蜒简,它歷歷如畫地再現了山市由生成到消失的過程,無論是大筆勾勒或工筆描摹漩仙,都能曲盡其妙搓茬。

關鍵詞:山市

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

文言文《山市》翻譯及原文

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人