擒賊文言文翻譯及原文
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)捞镰。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工闸与。文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章毙替,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。接下來(lái)小編為你帶來(lái)擒賊文言文翻譯及原文践樱,希望對(duì)你有幫助厂画。
原文:
周氏夫婦,以漁為生映胁,日出沒(méi)風(fēng)波。一日甲雅,二豪賊相謂曰:“伺周之市解孙,但留其婦時(shí),吾可攫其金也抛人〕诮”于是窺周去。周既去妖枚,二豪賊持刀近船廷臼。周畜一犬,見(jiàn)之绝页,狂吠荠商。婦聞聲而出。二賊躍上船续誉,出刃脅之莱没。犬嚙賊,以故賊不得脫身酷鸦。婦乘其無(wú)備饰躲,推墮一賊河中。一賊為犬所嚙臼隔,痛甚嘹裂。婦舉刀欲劈之,賊色撓摔握,跪而謝寄狼。是時(shí)夫方歸,見(jiàn)狀氨淌,即縛二豪賊至官例嘱。
譯文:
有一對(duì)姓周的夫婦,靠捕魚(yú)來(lái)維持生計(jì)宁舰,每天在風(fēng)浪里工作拼卵。一天,兩個(gè)大強(qiáng)盜互相說(shuō):“等到姓周的`丈夫到市場(chǎng)去蛮艰,只留下他的夫人時(shí)腋腮,我們可以搶他們的錢。”于是偷看著姓周的離開(kāi)了即寡。姓周的一離開(kāi)后徊哑,兩個(gè)大強(qiáng)盜(就)拿著刀靠近船。周氏夫婦養(yǎng)了一條狗聪富,(狗)看到了強(qiáng)盜莺丑,就狂叫著。周夫人聽(tīng)到了聲音就出來(lái)了墩蔓。兩個(gè)強(qiáng)盜跳上船梢莽,拿出刀要脅迫她(把錢給他們),(其中有一個(gè))強(qiáng)盜被狗咬住奸披,(所以)讓強(qiáng)盜脫不了身昏名。周夫人趁他們沒(méi)有防備(的時(shí)候),把一個(gè)強(qiáng)盜推入河中阵面。一個(gè)強(qiáng)盜被狗咬著轻局,非常痛。周夫人拿著刀想要砍向他样刷,強(qiáng)盜臉上顯出屈服的樣子仑扑,跪下來(lái)認(rèn)罪,這時(shí)姓周的丈夫正巧回來(lái)了置鼻,看到這情況夫壁,就綁著這兩個(gè)強(qiáng)盜去報(bào)官。
關(guān)鍵詞:擒賊文言文翻譯及原文