晉文公功原文言文翻譯
《晉文公攻原》,由韓非子所著的文言文浑测,出自《韓非子-外儲說左上》翅阵。文章記敘了晉文公攻打原國時發(fā)生的故事,說明了守信和明察下情的重要性尽爆。以下是“晉文公功原文言文翻譯”希望能夠幫助的到您怎顾!
原文:
晉文公攻原①,裹十日糧漱贱,遂與大夫期十日槐雾。至原十日而原不下,擊金而退幅狮,罷兵而去募强。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣崇摄∏嬷担”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑待之逐抑○”公曰:“吾與士期十日,不去是亡吾信也得原失信吾不為也厕氨〗浚”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也命斧,可無歸乎田晚?”乃降公。衛(wèi)②人聞曰:“有君如彼其信也国葬,可無從乎贤徒?”乃降公芹壕。
【注釋】①原:原國②衛(wèi):衛(wèi)國
譯文:
晉文公攻打原國,攜帶了十天的糧食接奈,于是和大夫約定在十天內(nèi)收兵踢涌。到達原地十天,卻沒有攻下原國鲫趁,文公鳴金后退斯嚎,收兵離開原國。有個從原國都城中出來的人說:“原國三天內(nèi)就可攻下了挨厚”てВ”群臣近侍進諫說:“原國城內(nèi)糧食已經(jīng)吃完了,兵力耗盡了疫剃,君主暫且等一等吧钉疫。”文公說:“我和大夫約定十天巢价,如果不離開的話牲阁,這是失掉了我的信用。得到原國而失掉信用壤躲,我是不干的城菊。”于是撤兵離開碉克。原國人聽到后說:“有像他那樣守信用的君主凌唬,能不歸順他呢?”于是投降了晉文公漏麦。衛(wèi)國人聽到后說:“有像他那樣守信用的君主客税,怎能不歸順他呢?”于是也投降了晉文公撕贞。
作者簡介
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年)更耻,卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子)捏膨,漢族秧均,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭市)。師從荀子号涯,是中國古代著名的哲學家熬北、思想家,政論家和散文家诚隙,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”起胰,中國古代著名法家思想的代表人物久又∥籽樱《韓非子》呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與功利主義思想,積極倡導君主專制主義理論地消。在《史記》記載:秦王見《孤憤》炉峰、《五蠹》之書,曰:“嗟乎脉执,寡人得見此人與之游疼阔,死不恨矣!”可知當時秦始皇的重視半夷。目的為專制君主提供富國強兵的霸道思想婆廊。《韓非子》是韓非主要著作的.輯錄巫橄,共有文章五十五篇淘邻,十余萬字。里面的文章湘换,風格嚴峻峭刻宾舅,干脆犀利,里面保存了豐富的寓言故事彩倚,在先秦諸子散文中獨樹一幟筹我,呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與功利主義思想,積極倡導君主專制主義理論帆离,《韓非子》也是間接補遺史書對中國先秦時期史料不足的參考來源之一蔬蕊,著作中許多當代民間傳說和寓言故事也成為成語典故的出處。目的為專制君主提供富國強兵的霸道思想盯质。
關鍵詞:晉文公功原文言文翻譯