《傅顯迂緩》文言文翻譯
文言文《傅顯迂緩》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的`《傅顯迂緩》文言文翻譯玖姑,歡迎閱讀參考愕秫!
【原文】
傅顯喜讀書,頗知文義焰络,亦稍知醫(yī)藥戴甩,性情迂緩,望之如偃蹇老儒闪彼。一日甜孤,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否畏腕?”或指所在缴川,雅步以往。比相見描馅,喘息良久把夸。魏問相見何意,曰:“適在枯水井前铭污,遇見三嫂在樹下作針黹恋日,倦而假寐膀篮。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳岂膳,似乎可慮各拷。男女有別,不便呼三嫂使醒闷营,故走覓兄烤黍。”
魏大駭傻盟,奔往速蕊,則婦已俯井哭子矣。夫僮仆讀書娘赴,可示佳事规哲。然讀書以明理,明理以致用也诽表。食而不化唉锌,至昏聵僻謬,貽害無窮竿奏,亦何貴此儒者哉袄简!
【注釋】
1雅步:從容安閑地行走。雅:美好不粗俗泛啸。
2比:等到绿语。
3適:剛才。
4假寐:小睡候址,打盹吕粹。
5或:有人。
6走:跑岗仑。
7覓:尋找
8大駭:非常吃驚匹耕。
9可:值得。
10針黹(zhǐ):針線活荠雕。黹:縫紉稳其,刺繡。
11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢舞虱。
12使:讓欢际。
13迂:迂腐母市。
【翻譯】
奴仆傅顯矾兜,喜歡讀書,很懂文學患久。他也稍微知道(些)醫(yī)藥(知識)椅寺,性情迂腐而遲緩浑槽,看上去如同(一個)迂腐萎靡的老學士。一天返帕,(傅顯)邁著優(yōu)雅的步伐行走在市場上桐玻,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什么地方荆萤,(傅顯就)又邁著優(yōu)雅的步履前往镊靴。 等到相見,傅顯喘息半天链韭。(魏三)問他見(自己)有什么事偏竟,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹敞峭。小孩在井旁嬉戲踊谋,相距大概只有三五尺,似乎有危險旋讹。(因)男女有別殖蚕,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來找您沉迹∧酪撸”
魏三大驚跑去,婦人已經趴在井口哭兒子了鞭呕。奴仆讀書笼痛,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的琅拌,明理是用以實用的缨伊。食而不消化(學不致用),(反而)致使糊涂乖僻进宝,貽害無窮刻坊,又看重這種學士干嗎啊党晋!
關鍵詞:傅顯迂緩