三上文言文原文及翻譯
作者介紹了錢惟演,宋綬兩人的讀書故事谱邪,又補(bǔ)充了自己“三上”的寫作經(jīng)歷疚膊,目的是告訴我們:成功來(lái)自勤奮,做事要集中精力虾标,方可有所成就寓盗。以下小編為你收集了三上文言文原文及翻譯灌砖,希望給你帶來(lái)一些借鑒的作用。
一傀蚌、原文
錢思公(1)雖生長(zhǎng)富貴(2)基显,而少所嗜好。在西洛(3)時(shí)嘗(4)語(yǔ)(5)僚屬(6)善炫,言平生惟好讀書撩幽,坐則讀經(jīng)史(7),臥則讀小說(shuō)(8)箩艺,上廁則閱小辭(9)窜醉。蓋未嘗(10)頃刻釋(11)卷也。
謝希深(12)亦言:宋公垂(13)同在史院艺谆,每走廁必挾書以往榨惰,諷(14)誦之聲瑯然(15),聞(16)于遠(yuǎn)近静汤,亦(17)篤學(xué)(18)如此琅催。余因(19)謂希深曰:“余平生所作文章,多在‘三上'虫给,乃‘馬上’藤抡、‘枕上’、‘廁上’也抹估。蓋(20)惟此尤可以屬思(21)爾(22)”缠黍。
二、譯文
錢思公雖然出身在富貴之家药蜻,但是沒(méi)有什么不良愛(ài)好嫁佳。在西京洛陽(yáng)曾經(jīng)告訴官員的家屬,說(shuō)這一生只喜歡讀書谷暮,坐著的時(shí)候就讀經(jīng)書和史書蒿往,躺在床上就讀各種雜記的書籍,上廁所的時(shí)候就讀短小的詩(shī)詞湿弦、小令瓤漏。大概從來(lái)沒(méi)有半刻放下書的時(shí)候。
謝希深也說(shuō): 同在史院的宋公垂颊埃,每當(dāng)去廁所都夾著書蔬充,誦讀的聲音清脆,遠(yuǎn)近都能聽(tīng)到班利,也是如此的好學(xué)饥漫。我于是告訴希深,說(shuō):“我平生所作的.文章罗标,多是在“三上”庸队,就是馬背上积蜻、枕頭上、廁座上彻消。大概只是因?yàn)橹挥羞@些地方才可以集中思想吧竿拆。”
三宾尚、注釋
(1)錢思公:即錢惟演丙笋,北宋“西昆體”代表作家之一,吳越王錢俶的兒子煌贴,從其父歸宋御板,宋景祐中以樞密副使任西京留守。下文提及的謝希深(謝絳)牛郑、宋公垂(宋綬)也以文學(xué)知名一時(shí)怠肋。
(2)雖:雖然
(3)西洛:西京洛陽(yáng)。
(4)嘗:曾經(jīng)井濒。
(5)語(yǔ):對(duì)……說(shuō)。
(6)僚屬:官府的佐助官列林。當(dāng)時(shí)瑞你,歐陽(yáng)修、謝絳等都是錢惟演的僚屬希痴。
(7)經(jīng)史:經(jīng)書和史書者甲。
(8)小說(shuō):指先秦百家著作以及后來(lái)的雜記類書籍。
(9)小辭:指短小的詩(shī)詞砌创。
(10)未嘗:從來(lái)沒(méi)有
(11)釋:放下虏缸。
(12)謝希深:即謝絳,歐陽(yáng)修的朋友嫩实。
(13)宋公垂:即宋綬刽辙,家富藏書,以讀書敏慧強(qiáng)記而著名甲献。
(14)諷:不看著書本念宰缤,背書
(15)瑯然:聲音清脆。
(16)聞:(能)聽(tīng)見(jiàn)
(17)亦:也晃洒。
(18)篤學(xué):十分好學(xué)慨灭。
(19)因:于是。
(20)蓋:大概
(21)屬思:集中思想寫作
(22)爾:罷了
關(guān)鍵詞:三上文言文原文及翻譯