鐘氏之子文言文翻譯
《鐘氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,下面請(qǐng)看小編帶來的.鐘氏之子文言文翻譯卡骂!
原文
鐘毓国裳、鐘會(huì)少有令譽(yù),年十三全跨,魏文帝聞之缝左,語其父鐘繇曰:“可令二子來。”于是敕見渺杉。毓面有汗蛇数,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿是越《耍”復(fù)問會(huì):“卿何以不汗?”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出倚评∑只玻”
鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢天梧,因共偷服藥酒盔性。其父時(shí)覺,且托寐以觀之呢岗。毓拜而后飲冕香,會(huì)飲而不拜。既而問毓何以拜后豫,毓曰:“酒以成禮悉尾,不敢不拜∮补幔”又問會(huì)何以不拜焕襟,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜饭豹⊥依担”
譯文
鐘毓、鐘會(huì)小的時(shí)候就受到大家的夸獎(jiǎng)拄衰,十三歲的時(shí)候它褪,魏文帝聽說后,對(duì)他們的父親鐘繇說:“能讓你的兩個(gè)兒子來讓我見見嗎翘悉?茫打。”于是他們奉皇帝的命令進(jìn)見妖混。鐘毓臉上有汗老赤,皇帝問他:“你臉上為什么會(huì)出汗?”鐘毓回答說:“我見到您,感到緊張制市,所以出了很多汗抬旺。”皇帝又問鐘會(huì):那你為什么不出汗?”鐘會(huì)回答說:“我因?yàn)橐姷侥o張祥楣,連汗也不敢出开财『浩猓”
鐘毓兄弟小的時(shí)候,正當(dāng)父親晝午睡责鳍。于是一起偷喝藥酒碾褂。其父當(dāng)時(shí)覺察了,仍假裝睡著來觀察他們历葛。鐘毓先行了禮而后飲正塌,鐘會(huì)喝了酒卻不行禮。因而問鐘毓為什么行禮啃洋,毓說:“酒是用來成就禮教的传货,不敢不拜『曷Γ”又問會(huì)為什么不拜问裕,會(huì)說:“偷喝本來就不合禮法,所以不拜孵坚×竿穑”
劉義慶
劉義慶
劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人卖宠。字季伯巍杈,南朝宋政權(quán)文學(xué)家】肝椋《宋書》本傳說他“性簡(jiǎn)素筷畦,寡嗜欲”。愛好文學(xué)刺洒,廣招四方文學(xué)之士鳖宾,聚于門下。劉宋宗室逆航,襲封臨川王贈(zèng)任荊州刺史等官職鼎文,在政8年,政績(jī)頗佳因俐。后任江州刺史拇惋,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝抹剩,責(zé)調(diào)回京撑帖,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司澳眷。不久胡嘿,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)境蔼。劉義慶自幼才華出眾灶平,愛好文學(xué)。除《世說新語》外箍土,還著有志怪小說《幽明錄》逢享。
關(guān)鍵詞:鐘氏之子文言文翻譯