《蘇軾治西湖》原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):蘇軾的文學(xué)思想是文、道并重格粪。他推崇韓愈和歐陽(yáng)修對(duì)古文的貢獻(xiàn)躏吊,都是兼從文、道兩方面著眼帐萎。下面和小編一起來(lái)看看《蘇軾治西湖》原文及翻譯比伏。希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
既至杭疆导,大旱赁项,饑疫并作。軾請(qǐng)于朝澈段,免本路上供米三之一悠菜,復(fù)得賜度僧牒,易米以救饑者败富。明年春悔醋,又減價(jià)糶常平米,多作饘粥藥劑兽叮,遣使挾醫(yī)分坊治病芬骄,活者甚眾猾愿。軾曰:“杭,水陸之會(huì)德玫,疫死比他處常多匪蟀∽德螅”乃裒羨緡得二千宰僧,復(fù)發(fā)橐中黃金五十兩,以作病坊观挎,稍畜錢糧待之琴儿。
杭本近海,地泉咸苦嘁捷,居民稀少造成。唐刺史李泌始引西湖水作六井,民足于水雄嚣。白居易又浚西湖水入漕河晒屎,自河入田,所溉至千頃缓升,民以殷富鼓鲁。湖水多葑,自唐及錢氏港谊,歲輒浚治骇吭。宋興,廢之歧寺,葑積為田燥狰,水無(wú)幾矣。漕河失利斜筐,取給江潮龙致,舟行市中,潮又多淤顷链,三年一淘目代,為民 大患,六井亦幾于廢蕴潦。軾見(jiàn)茅山一河專受江潮像啼,鹽橋一河專受湖水,遂浚二河以通漕潭苞。復(fù)造堰閘忽冻,以為湖水畜泄之限,江潮不復(fù)入市此疹。以余力復(fù)完六井僧诚,又取葑田積湖中遮婶,南北徑三十里,為長(zhǎng)堤以通行者湖笨。
吳人種菱旗扑,春輒芟除,不遣寸草慈省。且募人種菱湖中臀防,葑不復(fù)生。收其利以備修湖边败,取救荒余錢萬(wàn)緡袱衷、糧萬(wàn)石,及請(qǐng)得百僧度牒以募役者笑窜。堤成致燥,植芙蓉、楊柳其上排截,望之如畫圖嫌蚤,杭人名為“蘇公堤”。
——選自《宋史蘇軾列傳》
[注]①浚:疏浚 ②堰:堤壩 ③芟(shān)刪除雜草断傲。
譯文:
蘇軾任杭州太守時(shí)脱吱,正逢旱災(zāi),收成不好艳悔,又有傳染病流行急凰。蘇軾請(qǐng)朝廷免除上供的米三分之一,所以米 價(jià)沒(méi)有飆漲猜年;又請(qǐng)朝廷賜下可出家為僧的執(zhí)照數(shù)百份抡锈,用來(lái)?yè)Q取米糧救濟(jì)饑餓的百姓。第二年春天乔外,將平常倉(cāng)的.存米減價(jià)賣出床三,人民才免除饑荒的痛苦。
杭州由于地處江海之間杨幼,水味咸苦撇簿,居民不多。唐代刺史李泌才開(kāi)始引用西湖的水作成六個(gè)井差购,人民的飲水充足四瘫。到 白居易時(shí)又疏通西湖,引水入運(yùn)河欲逃,再由運(yùn)河取水灌溉農(nóng)田找蜜,廣達(dá)千頃,地方才日漸富裕起來(lái)稳析。但是西湖中長(zhǎng)滿水草洗做,自唐代及錢王時(shí)代弓叛,每年都有疏通,所以湖水還夠用诚纸,宋代以后廢棄不管撰筷,到此時(shí)湖中盡是水草淤泥,被墾為田地的有十五萬(wàn)丈多畦徘,而湖水已所剩無(wú)多毕籽,運(yùn)河失去了湖水,只好依賴長(zhǎng)江漲潮旧烧,湖水混濁多淤塞影钉,船舶要在市區(qū)航行,每三年要疏通一次掘剪,成為市民的大患。六井也幾乎廢棄無(wú)用奈虾。 蘇軾到任后夺谁,就疏通茅山運(yùn)河和鹽橋河,茅山運(yùn)河接受錢塘江水肉微,鹽橋河吸收西湖水匾鸥,又建造水閘,控制湖水的儲(chǔ)蓄與宣泄碉纳,于是海潮才不致于流入市區(qū)勿负。再以多余的財(cái)力重整六井,人民因而得到好處劳曹。 蘇軾利用閑暇時(shí)走到西湖奴愉,四處觀察了很久,說(shuō):“挖出來(lái)的水草和淤土铁孵,將安置于何處锭硼?西湖南北距離三十里,環(huán)湖來(lái)往一趟蜕劝,一天都走不完檀头,如果把水草淤泥堆積在湖中間,形成貫穿湖面的長(zhǎng)堤岖沛,使南北直接相通暑始,那么既可除去淤泥,又可方便行人通行婴削。
吳人一向很珍視麥子廊镜,種植時(shí)往往在春天把野草徹底除盡,湖邊的田如果開(kāi)辟出來(lái)招募農(nóng)家種麥馆蠕,收得的利潤(rùn)做為修長(zhǎng)堤及維護(hù)西湖的基金期升,這樣西湖就不會(huì)再荒廢淤塞了惊奇。”于是取得救濟(jì)荒年所剩余的錢一萬(wàn)緡播赁,余糧一萬(wàn)石颂郎,及上百份度人為僧的執(zhí)照,招募人種麥容为,長(zhǎng)堤完成后乓序,堤上種植芙蓉、楊柳坎背,景色如畫替劈,杭州人將它稱為“蘇公堤”。
關(guān)鍵詞:蘇軾治西湖