楚莊憂亡文言文翻譯
楚莊王謀事而當偏瓤,群臣莫能逮杀怠,退朝而有憂色。本文是小編精心編輯的楚莊憂亡文言文翻譯厅克,希望能幫助到你赔退!
楚莊王①蒞政三年,無令發(fā),無政為也硕旗。右司馬②御座而與王隱曰:“有鳥止南方之阜窗骑,三年不翅,不飛不鳴漆枚,嘿然無聲创译,此為何名?”王曰:“三年不翅,將以長羽翼;不飛不鳴墙基,將以觀民則软族。雖無飛,飛必沖天;雖無鳴残制,鳴必驚人立砸。子釋之。不谷③知之矣初茶】抛#”處半年,乃自聽政恼布。所廢者十螺戳,所起者九,誅大臣五桥氏,舉處士六温峭,而邦大治。舉兵誅齊字支,敗之徐州凤藏,勝晉于河雍,合諸侯于宋堕伪,遂霸天下揖庄,莊王不為小害善。故有大名;不蚤見示欠雌,故有大功蹄梢。故曰:“大器晚成,大音希聲富俄〗矗”
【注釋】楚莊王:即荊莊王,春秋時期五霸之一霍比。公元前613——591年在位幕袱。《韓非子·有度》:“荊莊王并國二十六悠瞬,開地三千里们豌⊙哪恚” ②右司馬:掌管軍政的官員。③不谷:即楚共王望迎。楚共王:春秋時期楚國君主障癌,字不谷。公元前590——560年在位辩尊√握悖《韓非子·十過》:“昔者楚共王與晉厲公戰(zhàn)于鄢陵∩阌”前稱楚莊王似為錯引蝗拿,實際應是楚共王。
【參考譯文】
楚莊王臨朝執(zhí)政三年蒿涎,沒有發(fā)布命令,也沒有什么執(zhí)行什么政事惦辛。右司馬侍候在旁而給楚莊王打了個謎語說:“有只鳥棲息在南邊的土丘上劳秋,三年不動翅膀,不飛翔也不鳴叫胖齐,沉默無聲玻淑,這是什么名堂?”楚莊王說:“三年不動翅膀,將因此長成羽毛;不飛翔也不鳴叫呀伙,將因此觀察民眾的行為準則补履。雖然沒有飛翔,飛起來必然會直沖云霄;雖然沒有鳴叫剿另,但叫起來必然會驚動人世箫锤。先生你放心吧。我知道你的用意了雨女⊙柙埽”就這樣過了半年,莊王便親自處理政事氛堕。所廢棄的法令有十條馏臭,所興起的.事情有九件,懲處大臣五個讼稚,提拔讀書人六個括儒,而邦國治理得很好。又起兵征討齊國锐想,在徐州打敗了它帮寻,戰(zhàn)勝晉國在河雍地區(qū),在宋國聯(lián)合了諸侯痛倚,于是稱霸天下规婆,莊王不去做小事而壞大事。所以有大的名聲;不較早表現(xiàn)出自己的才能,所以有大的功勞抒蚜。所以說:“大的器物最后才能完成;大的聲音很難得聽到掘鄙。”
【閱讀訓練】
(1)蒞:到嗡髓,臨 (2)御:侍奉 (3)止:停留 (4)名:名字
(5)長:生長 (6)觀:觀察 (7)釋:釋放 (8)知:知道
(9)誅:殺 (10)舉:推薦 (11)舉:發(fā)動 (12)霸:稱霸
2.翻譯
(1)莊王不為小害善操漠。故有大名。
楚莊王不因為好事太小而不做饿这,這樣就有了高的名望浊伙。
(2)大器晚成,大音希聲长捧。
有大才干的人成就往往較晚嚣鄙,而大的聲音會讓人聽不到。
3.選文講述的是楚莊王(勵精圖治串结,振興楚國)的故事哑子,也是成語(不鳴則已一鳴驚人)的出處。
關鍵詞:楚莊憂亡文言文翻譯