風(fēng)雨端陽(yáng)生晦冥,汨羅無(wú)處吊英靈渣淳。
海榴花發(fā)應(yīng)相笑脾还,無(wú)酒淵明亦獨(dú)醒。
己酉年的端午那天入愧,天公不作美鄙漏,狂風(fēng)大作,暴雨傾盆棺蛛,一眼望去怔蚌,一片天昏地暗;整個(gè)汨羅江上旁赊,沒(méi)有一處可以讓人競(jìng)渡龍舟桦踊,借以憑吊遠(yuǎn)古英雄屈原的靈魂。
石榴花如火地開(kāi)著终畅,似乎正在笑話(huà)我籍胯,我只好自我解嘲道:其實(shí),陶淵明既使不喝酒离福,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒杖狼。今天,我雖無(wú)法憑吊屈原妖爷,我也一樣仰慕他蝶涩。
①端陽(yáng):端午節(jié)。
②晦冥:昏暗絮识;陰沉绿聘,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》次舌。
③汨羅:汨羅江熄攘。
④吊:憑吊,吊祭垃它。
⑤英靈:指屈原鲜屏。
⑥海榴:即石榴烹看,古人以石榴傳自海外,故名洛史。
⑦淵明:指陶淵明惯殊,東晉詩(shī)人。
⑧獨(dú):獨(dú)自也殖。
⑨醒:清醒土思。
貝瓊生于元代中后期,因元朝統(tǒng)治者廢除科舉考試忆嗜,并對(duì)漢族知識(shí)分子采取壓迫和歧視政策己儒,漢族知識(shí)分子多懷才不遇,有志難伸捆毫,詩(shī)人在端午節(jié)闪湾,看到狂風(fēng)暴雨,想起屈原這位懷才不遇的偉大愛(ài)國(guó)者绩卤,不禁興嘆途样,同時(shí)也表現(xiàn)了自己雖懷才不遇但仍舊灑脫的一面。
詩(shī)人在端午節(jié)遇到風(fēng)雨濒憋,天氣昏暗何暇,使得汨羅江上沒(méi)有人祭奠屈原這位偉大的愛(ài)國(guó)者,屈原忠心為國(guó)卻屢遭貶謫凛驮,懷才不遇裆站,千年后的風(fēng)雨還耽誤了人們對(duì)屈原的祭奠和懷念,整個(gè)汨羅江上沒(méi)有一處可以憑吊屈原英魂的地方黔夭,詩(shī)人心中不由得傷感起來(lái)宏胯,然而開(kāi)放的榴花似乎在嘲笑詩(shī)人自尋煩惱,于是詩(shī)人只好自嘲的引用陶淵明的事跡纠修,縱然陶淵明這樣的縱情山水的隱士胳嘲,對(duì)屈原的仰慕之情也絲毫未減厂僧。全詩(shī)在平淡的天氣描寫(xiě)和議論中抒發(fā)情感扣草。
此詩(shī)起句寫(xiě)景,先寫(xiě)端午節(jié)的天氣颜屠,晦冥而有風(fēng)雨辰妙,借景抒情,運(yùn)用風(fēng)雨之景為下文抒情做鋪墊甫窟,第二句興“英靈何在”之嘆密浑,詩(shī)人想起了屈原的懷才不遇,運(yùn)用屈原之典故粗井,進(jìn)而感傷身世尔破,為屈原以及自己的懷才不遇而感到憤懣街图,“汨羅無(wú)處吊英靈”一句中的“無(wú)處”既對(duì)應(yīng)了上文的風(fēng)雨晦暝,也抒發(fā)了屈原英靈無(wú)人憑吊的傷感懒构。
后兩句將“榴花”擬人化餐济,一個(gè)“笑”字賦予榴花以人的情感,使得全詩(shī)生動(dòng)而蘊(yùn)含趣味胆剧,詩(shī)人在與榴花的交流中絮姆,借榴花之“笑”流露自己雖有才華但是不得志的情感。巧用了陶淵明的典故秩霍,運(yùn)用對(duì)比的方法篙悯,表在自嘲,實(shí)指超脫自我铃绒。一個(gè)”醒“字給讀者留下豐富的想象鸽照,回味無(wú)窮。
整首詩(shī)委婉多姿颠悬,工致含蓄移宅,表現(xiàn)了詩(shī)人貝瓊對(duì)自己懷才不遇的哀傷,也同時(shí)抒發(fā)雖不被賞識(shí)但仍舊灑脫的豁達(dá)精神椿疗,表達(dá)詩(shī)人對(duì)隱士人格和精神的向往漏峰。
貝瓊 : 貝瓊(1314~1379)初名闕,字廷臣届榄,一字廷琚浅乔、仲琚,又字廷珍铝条,別號(hào)清江靖苇。約生于元成宗大德初,卒于明太祖洪武十二年班缰,年八十余歲贤壁。貝瓊從楊維楨學(xué)詩(shī),取其長(zhǎng)而去其短埠忘;其詩(shī)論推崇盛唐而...[詳細(xì)]