傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

王安石《上人書》原文翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

上人書

王安石

嘗謂:文者饼暑,禮教治政云爾稳析。其書諸策而傳之人洗做,大體歸然而已。而曰“言之不文彰居,行之不遠(yuǎn)”云者诚纸,徒謂“辭之不可以已也”,非圣人作文之本意也陈惰。

孔子之死久畦徘,韓子作,望圣人于百千年中奴潘,卓然也旧烧。獨子厚名與韓并影钉,子厚非韓比也画髓,然其文卒配韓以傳,亦豪杰可畏者也平委。韓子嘗語人文矣奈虾,曰云云,子厚亦曰云云廉赔。疑二子者肉微,徒語人以其辭耳,作文之本意蜡塌,不如是其已也碉纳。孟子曰:“君子欲其自得之也。自得之馏艾,則居安劳曹;居之安,則資之深琅摩;資之深铁孵,則取諸左右逢其原。”獨謂孟子之云爾房资,非直施于文而已蜕劝,然亦可托以為作文之本意。

且所謂文者轰异,務(wù)為有補(bǔ)于世而已矣岖沛;所謂辭者,猶器之有刻鏤繪也搭独。誠使巧且華婴削,不必適用;誠使適用戳稽,亦不必巧且華馆蠕。要之期升,以適用為本,以刻鏤繪畫為之容而已互躬。不適用播赁,非所以為器也。不為之容吼渡,其亦若是乎容为?否也。然容亦未可已也寺酪,勿先之坎背,其可也。

某學(xué)文久寄雀,數(shù)挾此說以自治得滤。始欲書之策而傳之人,其試于事者盒犹,則有待矣懂更。其為是非耶?未能自定也急膀。執(zhí)事正人也沮协,不阿其所好者,書雜文十篇獻(xiàn)左右卓嫂,愿賜之教慷暂,使之是非有定焉。

注釋

(1)嘗:曾經(jīng)晨雳。

(2)禮教治政:教化與政治行瑞。

(3)書諸策:記錄在史冊之上。傳之人:史冊復(fù)又流傳于人悍募。

(4)歸然:歸結(jié)蘑辑,歸宿。指“文”不過是“禮教治政”的結(jié)果的最終記錄坠宴。已:止洋魂,這里是不要的意思。

(5)言之不文喜鼓,行之不遠(yuǎn):語出《左傳·襄公二十五年》:“仲尼曰:‘《志》有之:“言以足志副砍,文以足言。”不言庄岖,誰知其志豁翎?言之無文,行而不遠(yuǎn)隅忿。”

(6)辭之不可以已也:語出《左傳·襄公三十一年》“叔向曰:‘辭之不可以已也如是乎心剥!子產(chǎn)有辭邦尊,諸侯賴之。若之何其釋辭也优烧?《詩》曰:“辭之輯矣蝉揍,民之協(xié)矣;辭之繹矣畦娄,民之莫矣又沾。”’”已::廢除,廢置熙卡。此謂言辭是不可以不講究的杖刷。

(7)圣人:指孔子(前551-前478)。作:興起驳癌,出現(xiàn)滑燃。

(8)孔子之死久:指孔子死后到唐宋時代這段時間,歷經(jīng)很久喂柒。若是算到韓愈之時不瓶,有一千二百馀年禾嫉。

(9)韓子:韓愈灾杰。字退之。河陽(今河南孟縣)人熙参。唐德宗貞元八年(792)進(jìn)士艳吠。歷刑部侍郎、吏部侍郎等職孽椰。卒昭娩,謚曰文。新舊《唐書》有傳黍匾。他是中唐散文革新運動的領(lǐng)袖栏渺。

(10)望:本指仰望、追慕锐涯。這里指繼承磕诊。

(11)子厚:柳宗元的字。

(12)非韓比:意謂比不上韓愈纹腌。

(13)語人文:告訴他人作文之法霎终。語:告訴。韓愈之《答李翊書》《答崔立之書》升薯,皆倫作文之道莱褒。所謂“文以載道”、“文從字順”涎劈,都見于此广凸。

(14)其辭:指韓柳談如何錘煉言詞的方法阅茶。

(15)不如是其已也:并非僅僅如此。

(16)孟子曰數(shù)句:見于《孟子·離婁下》谅海。楊伯峻注譯云:“君子要求他自覺地有所得目派。自覺地有所得,就能牢固地掌握它而不動搖胁赢。牢固地掌握它而不動搖企蹭,就能積蓄很深,就能取之不盡智末,左右逢源谅摄。”

(17)非直施于文:不止適用于作文。

(18)托:借系馆。

(19)器:器皿送漠。刻鏤:刻畫由蘑,鏤空闽寡。

(20容:容貌,這里指文章的外在形式尼酿。

(21)未可已:不可以廢棄爷狈。

(22)勿先之:不要將“容”置于“適用”之前。

(23)數(shù)挾:常常抱持裳擎。自治:自己約束自己涎永。

(24)阿:阿諛,奉承鹿响。執(zhí)事:本指呈書的對象的辦事人員羡微。故人不便直呼對方姓名,而用“執(zhí)事”表示尊崇惶我。下文的“左右”妈倔,用法和含義相同。

(25)雜文:書绸贡、序盯蝴、原、說一類文章恃轩。

參考譯文

我曾認(rèn)為结洼,文章不過是表現(xiàn)禮教政治罷了。那寫在書本上傳之于人的叉跛,大體上都可以歸屬于這些方面松忍。所謂“言語若沒有辭藻彩飾,流傳就不會久遠(yuǎn)”的說法筷厘,只是說文辭是不可以不講的鸣峭,但這不是孔子關(guān)于文章的根本意見宏所。

孔子死后,過了很久摊溶,出了韓愈爬骤,仰望圣人于千百年后,繼承圣人的道統(tǒng)莫换,很是超卓不凡霞玄。只有柳宗元和韓愈齊名,柳宗元并不足以和韓愈相比拉岁,但他的文章終于能配同韓愈并傳坷剧,也是位值得敬畏的文豪。韓愈曾對人講過寫作文章的問題喊暖,說要如此如此惫企,柳宗元也說過要如此如此。我懷疑兩人只是給人講了語言表現(xiàn)方面的問題陵叽,而寫作文章的本意狞尔,并不是像他所說的那樣就夠了。孟子說:“君子鉆研學(xué)問求得高深的造詣巩掺,要能有自己的心得偏序。有自己的心得,就能安心牢固地保有它而毫不動搖锌半;毫不動搖禽车,就能積蓄得深;積蓄得深刊殉,用起來就能左右逢源。”孟子所說的這些州胳,不只是用于寫文章方面记焊,但也可借以說明寫文章的根本道理。

況且所謂文章栓撞,無非是務(wù)必要做到對社會有益罷了遍膜;所說的語言表現(xiàn),就好像器物上有雕刻繪畫一樣瓤湘。如果精巧而華麗瓢颅,不一定就適用;如果適用弛说,也不一定就精巧華麗挽懦。總之要以適用為根本木人,以雕刻繪畫作為外表修飾罷了信柿。不適用冀偶,就不稱其為器物了。不修飾它的外表渔嚷,也能像不適用一樣进鸠,不稱其為器物嗎?肯定不是的。然而外表修飾也不能不講形病,只是不要把它放在第一位就可以了客年。

我學(xué)文章的時間很久了,時常拿這種觀點來指導(dǎo)自己自修漠吻。目前正在想把自修所得寫出來傳給別人搀罢,至于拿文章中所說的試用到實際事業(yè)中去,那還需要等待時間侥猩。我對文章所持的看法榔至,以及我所寫的作品究竟對不對,自己還未能確定欺劳。您是一位正直的人唧取,不是曲從別人所好的人。愿使我對于對錯能夠有確定的認(rèn)識划提。

賞析

王安石這篇《上人書》枫弟,討論了文和辭的關(guān)系,實際上也就是內(nèi)容和形式的關(guān)系鹏往。 文中把文和辭分開來講淡诗,文指作文的本意,辭指篇章之美伊履。作者的本意在于明道韩容,而所謂道,則是可以施之于實用的經(jīng)世之學(xué)唐瀑。既然文以實用為主群凶,因此在內(nèi)容和形式的關(guān)系上,他明確指出必須重視內(nèi)容哄辣。 他認(rèn)為古文家雖然夸談文以明道请梢,但其真實的的心得,則在文不在道力穗。

關(guān)鍵詞:上人書

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

王安石《上人書》原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人