南陽(yáng)縣君謝氏墓志銘
慶歷四年秋樟蠕,予友宛陵梅圣俞來(lái)自吳興贮聂,出其哭內(nèi)之詩(shī)而悲曰:“吾妻謝氏亡矣。”丐我以銘而葬焉寨辩。予未暇作吓懈。
居一歲中,書七八至靡狞,未嘗不以謝氏銘為言耻警,且曰:“吾妻故太子賓客謝濤之女、希深之妹也甸怕。希深父子為時(shí)聞人甘穿,而世顯榮。謝氏生于盛族梢杭,年二十以歸吾温兼,凡十七年而卒。卒之夕武契,殮以嫁時(shí)之衣募判,甚矣吾貧可知也。然謝氏怡然處之咒唆,治其家届垫,有常法。其飲食器皿全释,雖不及豐侈装处,而必精以旨;其衣無(wú)故新恨溜,而浣濯縫紉必潔以完符衔;所至官舍雖庳陋,而庭宇灑掃必肅以嚴(yán)糟袁;其平居語(yǔ)言容止判族,必怡以和。吾窮于世久矣项戴,其出而幸與賢士大夫游而樂(lè)形帮,入則見(jiàn)吾妻之怡怡而忘其憂,使吾不以富貴貧賤累其心者周叮,抑吾妻之助也辩撑。吾嘗與士大夫語(yǔ),謝氏多從戶屏竊聽(tīng)之仿耽,間則盡能商榷其人才能賢否合冀,及時(shí)事之得失,皆 有條理俺泣。吾官吳興疗认,或自外醉而歸,必問(wèn)曰:‘今日孰與飲而樂(lè)乎伏钠?’聞其賢者也則悅横漏;否,則嘆曰:‘君所交皆一時(shí)賢雋贝润,今與是人飲而歡邪绊茧?’是歲南方旱铝宵,仰見(jiàn)飛蝗而嘆曰:‘今西兵未解打掘,天下重困,盜賊暴起于江淮鹏秋,而天旱且蝗如此尊蚁。我為婦人,死而得君葬我侣夷,幸矣横朋!’其所以能安居貧而不困者,其性識(shí)明而知道理多類此百拓。嗚呼琴锭!其生也迫吾之貧,而歿也又無(wú)以厚焉衙传,謂唯文字可以著其不朽决帖。且其平生尤知文章為可貴;歿而得此蓖捶,庶幾以慰其魂地回,且塞予悲。此吾所以請(qǐng)銘于子之勤也俊鱼。”若此刻像,予忍不銘?
(選自《歐陽(yáng)修全集》并闲,有刪節(jié))
12.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋细睡,不正確的一項(xiàng)是(
A.年二十以歸吾
C.謂唯文字可以著其不朽 彰顯靠瞎。
13.下列句子中求妹,全都表現(xiàn)梅圣俞夫婦情深的一組是(
①出其哭內(nèi)之詩(shī)而悲
④聞其賢者也則悅
A.①②④ ⑤
14.下列對(duì)原 文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括熄求,不正確的一項(xiàng)是(
A.梅圣俞在妻子去世后渣玲,請(qǐng)求好友歐陽(yáng)修為她寫墓志銘,后來(lái)在給歐陽(yáng)修的多封信中抡四,又一再提及此事柜蜈。
B.謝氏出身于名門望族,但安貧樂(lè)道指巡,治家有方淑履,并且十分關(guān)心丈夫與士大夫的交往,是名副其實(shí)的賢內(nèi)助藻雪。
C.西兵進(jìn)攻江淮地區(qū)秘噪,隨后又相繼發(fā)生旱災(zāi)、蝗災(zāi)勉耀,謝氏仰天長(zhǎng)嘆指煎,憂心忡忡蹋偏,可見(jiàn)她關(guān)注百姓疾苦。
D.謝氏秉性明慧至壤,懂得事理威始,時(shí)不時(shí)和梅圣俞探討來(lái)訪者才能高下,以及世事得失像街,都能講得頭頭是道黎棠。
(1)殮以嫁時(shí)之衣镰绎,甚矣吾貧可知也脓斩。(3分)
(2)不者,若屬皆且為所虜畴栖。(3分)
(3)故遣將守關(guān)者随静,備他盜出入與非常也。(3分)
參考答案
12.B(B項(xiàng)中“容止”應(yīng)為“形貌舉止”吗讶。)
13.B(②表現(xiàn)謝氏治家有法燎猛。④表現(xiàn)謝氏關(guān)心丈夫與士大夫的交往。⑥表現(xiàn)謝氏平生看重文章关翎。)
14.C(C項(xiàng)“西兵進(jìn)攻江淮地區(qū)”“關(guān)注百姓疾苦”均有誤扛门。原文中“西兵未解”是指“西夏的戰(zhàn)爭(zhēng)威脅還沒(méi)有解除”;謝氏嘆的是自己作為女人身處兵纵寝、盜、旱星立、蝗的艱難中爽茴,從“死而得君葬我,幸矣”可知绰垂。)
15.(1)用出嫁時(shí)的衣服(給她)穿上入棺室奏,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了劲装。
(2)否則胧沫,你們這些人都將被他所俘虜。
(3)之所以特意派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)占业,是為了防備其它諸侯進(jìn)入和意外變故(的發(fā)生)绒怨。
【參考譯文】
慶歷四年的秋天,我的朋友宛陵梅圣俞先生從吳興來(lái)看我谦疾,拿出他悼念亡妻的詩(shī)作南蹂,并悲傷地說(shuō):“我的妻子謝氏死了。”請(qǐng)我寫一篇墓志銘來(lái)安葬她念恍。我當(dāng)時(shí)沒(méi)有空閑寫作六剥。 過(guò)了一年晚顷,他寫了七八封書信來(lái),書信中沒(méi)有不提到給謝氏寫墓志銘的疗疟。并且說(shuō):“我妻子是已故太子賓客謝濤的女兒该默、希深的妹妹。希深父子當(dāng)時(shí)都是舉世聞名的人策彤,世家榮耀权均。謝氏生于一個(gè) 富盛的家族,她二十歲嫁給了我锅锨,總共過(guò)了十七年就去世了叽赊。死的時(shí)候,用出嫁時(shí)的衣服(給她)穿上入棺必搞,我的貧窮超乎尋常必指,就可(從這事上)知道了∷≈蓿可是謝氏卻安適自在(不嫌棄)塔橡。治理家庭,有她自己 的辦法霜第,家里的飲食器皿葛家,雖然不是很多,但(飯菜)一定做得精細(xì)又有味泌类;我們的衣服不論舊的新的癞谒,都一定清洗得干干凈凈,并 縫補(bǔ)得整整齊齊刃榨; 所居住的房舍雖然簡(jiǎn)陋卑微弹砚,但一定把庭院灑水清掃得干凈整潔;她的一言一行和日常起居枢希,都很和悅從容桌吃。我一 則能見(jiàn)到我妻子的淡靜怡然從而忘掉煩憂。讓我不因?yàn)樨?cái)富多少苞轿、地位高低而焦慮茅诱,這是妻子對(duì)我的幫助吧。我經(jīng)常與士大夫交談搬卒,謝氏多從屏風(fēng)后悄悄聽(tīng)我們談話瑟俭,過(guò)后,她對(duì)某人的才能秀睛、品德好 壞以及時(shí)事的得失都能作出評(píng)價(jià)尔当,都評(píng)說(shuō)得有條有理。我在吳興做官,有時(shí)從外面喝醉了回來(lái)椭迎,她一定會(huì)問(wèn):‘今日和誰(shuí)飲酒這么快樂(lè)呢锐帜?’聽(tīng)說(shuō)是與賢能的人飲酒,就高興畜号;如果不是缴阎,就感嘆道: ‘您所交往的都是當(dāng)今品德高尚、才能杰出的人简软,現(xiàn)在竟與這種人喝酒取樂(lè)了蛮拔?’這一年,南方大旱痹升,她仰頭看見(jiàn)飛蝗而感嘆說(shuō):‘如今西夏的戰(zhàn)爭(zhēng)威脅還沒(méi)有解除建炫,天下蒼生賦稅很重、生活困難疼蛾,盜賊又在江淮地區(qū)強(qiáng)勢(shì)出來(lái)作亂肛跌,而且天又大旱、飛蝗災(zāi)害又來(lái)察郁。我作為婦人衍慎,死了還得能有夫君埋葬我,已經(jīng)算是幸運(yùn)的了皮钠!’她之所以能安然面對(duì)貧困的生活而不感稳捆。
關(guān)鍵詞:南陽(yáng)縣君謝氏墓志銘