魏其侯竇嬰者傲醉,字王孫,孝文皇后從兄子也呻率。父觀津人也硬毕,喜賓客。孝文時礼仗,嬰為吳相吐咳,病免。孝景初即位元践,為詹事韭脊。
梁孝王者,孝景弟也单旁,其母竇太后愛之沪羔。梁孝王朝,因昆弟燕飲。是時上未立太子蔫饰,酒酣琅豆,從容言曰:“千秋后傳梁王。”太后歡篓吁。嬰引卮酒進上茫因,曰:“天下者,高祖天下杖剪,父子相傳冻押,此漢之約也,上何以得擅傳梁王盛嘿!”太后由此憎嬰洛巢。嬰亦薄其官,因病免次兆。太后除嬰門籍稿茉,不得入朝請。
孝景三年类垦,吳楚反狈邑,上察宗室諸竇毋如竇嬰賢,乃召嬰蚤认,嬰入見米苹,固辭謝病不足任。太后亦慚砰琢。于是上曰:“天下方有急蘸嘶,王孫寧可以讓邪?”乃拜嬰為大將軍陪汽,賜金千斤训唱。嬰乃言袁盎、欒布諸名將賢士在家者進之挚冤。所賜金况增,陳之廊廡下,軍吏過训挡,輒令財取為用澳骤,金無入家者。竇嬰守滎陽澜薄,監(jiān)齊趙兵为肮。七國兵已盡破,封嬰為魏其侯肤京。諸游士賓客爭歸魏其侯颊艳。孝景時每朝議大事,條侯、魏其侯棋枕,諸列侯莫敢與亢禮白修。
孝景四年,立栗太子戒悠,使魏其侯為太子傅熬荆。孝景七年舟山,栗太子廢绸狐,魏其數(shù)爭不能得。魏其謝病累盗,屏居藍田南山之下數(shù)月寒矿,諸竇賓客辯士說之,莫能來若债。梁人高遂乃說魏其曰:“能富貴將軍者符相,上也;能親將軍者蠢琳,太后也啊终。今將軍傅太子,太子廢而不能爭傲须;爭不能得蓝牲,又弗能死。自引謝病泰讽,屏閑處而不朝例衍。相提而論,是自明揚主上之過已卸。有如兩宮螫將軍佛玄,則妻子毋類矣。”魏其侯然之累澡,乃遂起梦抢,朝請如故。
桃侯免相愧哟。竇太后數(shù)言魏其侯奥吩。孝景帝曰:“太后豈以為臣有愛,不相魏其翅雏?魏其者圈驼,沾沾自喜耳,多易望几。難以為相绩脆,持重。”遂不用,用建陵侯衛(wèi)綰為丞相靴迫。竇太后崩惕味。魏其失竇太后。益疏不用玉锌,無勢名挥。
(節(jié)選自《史記》卷一百七,有刪改)
14.對下列句子中加橫線的詞語的解釋主守,不正確的一項是
A.王孫寧可以讓邪 讓:推辭
B.嬰引卮酒進上 引:牽引
C.諸游士賓客爭歸魏其侯 歸:歸附
D.有如兩宮螫將軍 螫:同“蜇”禀倔,加害
15.下列各組句子中,加點詞的意義和用法完全相同的一項是
A.①上何以得擅傳梁王 ②張勝許之参淫,以貨物與常
B.①竇嬰亦薄其官救湖,因病免 ②因賓客至藺相如門謝罪
C.①太子廢而不能爭 ②秦以城求璧而趙不許
D.①魏其侯然之,乃遂起涎才,朝請如故 ②今君乃亡趙走燕鞋既,燕畏趙,其勢必不敢留君
16.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解耍铜,不正確的一項是
A.擔任大將軍后邑闺,竇嬰向皇上舉薦賢才,并且不貪財物棕兼,皇上賞賜的千斤之金竇嬰都沒享用分文陡舅,而是讓下屬根據(jù)他們自己的需要取用。
B.在吳程储、楚反叛時蹭沛,皇上發(fā)現(xiàn)皇族成員和竇姓諸人中沒有比竇嬰賢能的人才,竇嬰起初雖不愿就任章鲤,但最終仍掛帥前行摊灭,監(jiān)督齊趙兵馬,平定七國兵亂败徊。
C.栗太子被廢黜后帚呼,竇嬰稱說有病,隱居在藍田南山下皱蹦,后經(jīng)高遂的勸說煤杀,才又入朝拜見。
D.在皇上說要把帝位傳給梁王時沪哺,竇嬰直言勸諫皇上不可傳位于梁王沈自,因此得罪了竇太后,以至于后來太后不讓他當 丞相辜妓。
17.翻譯下列句子
(1)太后豈以為臣有愛枯途,不相魏其忌怎?魏其者,沾沾自喜耳酪夷,多易榴啸。
(2)武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者晚岭,因厚賂單于鸥印,答其善意。
【參考答案】
14.B B“嬰引卮酒進上”的“引”坦报,結(jié)合后面“卮酒”库说,應(yīng)該是端著,拿著的意思燎竖。“牽引”不合語境璃弄。
15.C A項“以”分別譯為介詞要销,憑构回;動詞,把疏咐。B項“因”分別譯為介詞纤掸,因為;通過浑塞。C項“而”借跪,轉(zhuǎn) 折連詞,卻酌壕。D項“乃”連詞掏愁,于是,就卵牍;是果港,判斷詞。
16.D D項因果關(guān)系錯誤糊昙,魏其當不了丞相辛掠,不是得罪竇太后,而是景帝認為他驕傲自滿释牺,容易自我欣賞萝衩,做事草率輕浮。
17.(1)太后難道認為我有所吝惜没咙,不讓魏其侯當丞相猩谊?魏其侯驕傲自滿,往往輕率隨便祭刚。
(2)漢武帝贊許他的義舉牌捷,于是就派遣蘇武以中郎將的身份脆霎,拿著節(jié)杖出使,送留在漢的匈奴使者轰异,趁機送給單于豐厚的禮物仆邓,回報他的好意。
參考譯文
魏其侯竇嬰淋袖,是漢文帝竇皇后堂兄的兒子鸿市。他的父輩以上世世代代是觀津人。他喜歡賓客即碗。漢文帝時焰情,竇嬰任吳國國相,因病免職剥懒。漢景帝剛剛即位時内舟,他任詹事。 梁孝王是漢景帝的弟弟初橘,他的母親竇太后很疼愛他验游。有一次梁孝王入朝,漢景帝以兄弟的身份與他一起宴飲保檐,這時漢景帝還沒有立太子耕蝉。酒興正濃時,漢景帝隨便地說:“我死之后把帝位傳給梁王夜只。”竇太后聽了非常高興垒在。這時竇嬰端起一杯酒獻給皇上,說道:“天下是高祖打下的天下扔亥,帝位應(yīng)當父子相傳场躯,這是漢朝立下的制度規(guī)定,皇上憑什么要擅自傳給梁王旅挤!”竇太后因此憎恨竇嬰踢关。竇嬰也嫌詹事的官職太小,就借口生病辭職谦铃。竇太后于是開除了竇嬰進出宮門的名籍耘成,每逢節(jié)日也不準許他進宮朝見。 漢景帝三年(前154)驹闰,吳瘪菌、楚等七國反叛,皇上考察到皇族成員和竇姓諸人沒有誰像竇嬰那樣賢能的了嘹朗,于是就召見竇嬰师妙。竇嬰入宮拜見,堅決推辭屹培,借口有病默穴,不能勝任怔檩。竇太后至此也感到慚愧。于是皇上就說:“天下正有急難蓄诽,你怎么可以推辭呢薛训?”于是便任命竇嬰為大將軍,賞賜給他黃金千斤仑氛。這時袁盎乙埃、欒布諸名將賢士都退職閑居在家,竇嬰就向皇上推薦起用他們锯岖〗橥啵皇上所賞賜給的黃金,都擺列在走廊穿堂里出吹,屬下的小軍官經(jīng)過時遇伞,就讓他們酌量取用,皇帝賞賜的黃金一點兒也沒有拿回家捶牢。竇嬰駐守滎陽時鸠珠,監(jiān)督齊國和趙國兩路兵馬,等到七國的叛亂全部被平定之后叫确,皇上就賜封竇嬰為魏其侯跳芳。這時那些游士賓客都爭相歸附魏其侯。
漢景帝四年(前153)竹勉,立栗太子,派魏其侯擔任太子的太傅娄琉。漢景帝七年(前150)次乓,栗太子被廢,魏其侯多次為栗太子爭辯都沒有效果孽水。魏其侯就推說有病票腰,隱居在藍田縣南山下好幾個月,許多賓客女气、辯士都來勸說他杏慰,但沒有人能說服他回到京城來。在桃侯劉舍被免去丞相職務(wù)時炼鞠,竇太后多次推薦魏其侯當丞相缘滥。漢景帝說:“太后難道認為我有所吝嗇,而不讓魏其侯當丞相嗎谒主?魏其侯這個人驕傲自滿朝扼,容易自我欣賞,做事草率輕浮霎肯,難以出任丞相擎颖,擔當重任榛斯。”終于沒有任用他,任用了建陵侯衛(wèi)綰作丞相搂捧。
建元六年(前135)驮俗,竇太后逝世。魏其侯自從失去了竇太后允跑,被皇上更加疏遠不受重用意述,沒有權(quán)勢,諸賓客漸漸自動離去吮蛹,甚至對他懈怠傲慢荤崇,只有灌將軍一人沒有改變原來的態(tài)度。魏其侯天天悶悶不樂潮针,唯獨對灌將軍格外厚待灌夫為人剛強直爽术荤,好發(fā)酒瘋,不喜歡當面奉承人每篷。對皇親國戚及有勢力的人瓣戚,凡是地位在自己以上的,他不但不想對他們表示尊敬焦读,反而要想辦法去凌辱他們子库;對地位在自己之下的許多士人,越是貧賤的矗晃,就更加恭敬仑嗅,跟他們平等相待。士人們也因此而推重他张症。灌夫不喜歡文章經(jīng)學仓技,愛打抱不平。他家中積累的資產(chǎn)有幾千萬俗他,每天的食客少則幾十脖捻,多則近百。 漢景帝時兆衅,魏其侯曾接收過他臨死時的詔書地沮,那上面寫道:“假如遇到對你有什么不方便的事情,你可以隨機應(yīng)變羡亩,把你的意見呈報給皇帝摩疑。”等到自己被拘禁,灌夫定罪要滅族夕春,情況一天比一天緊急未荒,大臣們誰也不敢再向皇帝說明這件事。魏其侯便讓侄子上書向皇帝報告接受遺詔的事及志,希望再次得到皇上的召見片排。奏書呈送皇上寨腔,可是查對尚書保管的檔案,卻沒有景帝臨終的這份 遺詔率寡。這道詔書只封藏在魏其侯家中迫卢,是由魏其侯的家臣蓋印加封的。于是便彈劾魏其侯偽造先帝的詔書冶共,應(yīng)該判處斬首示眾的罪乾蛤。元光五年(前130)十月間,灌夫和他的家屬全部被處決了捅僵。當年十二月的最后一天家卖,魏其侯在渭城大街上被斬首示眾。
關(guān)鍵詞:“魏其侯竇嬰者庙楚,字王孫”閱讀答案解析及翻譯