答謝民師書
蘇 軾
近奉違共缕,亟辱問訊洗出,具審起居佳勝,感慰深矣图谷。某受性剛簡翩活,學迂材下,坐廢累年便贵,不敢復齒縉紳菠镇。自還海北,見平生親舊承璃,惘然如隔世人利耍,況與左右無一日之雅,而敢求交乎?數(shù)賜見臨隘梨,傾蓋如故程癌,幸甚過望,不可言也轴猎。
所示書教及詩賦雜文嵌莉,觀之熟矣。大略如行云流水捻脖,初無定質(zhì)锐峭,但常行于所當行,常止于所不可不止郎仆,文理自然只祠,姿態(tài)橫生。孔子曰:“言之不文扰肌。行而不遠抛寝。”又曰:“辭達而已矣。”夫言止于達意曙旭,即疑若不文盗舰。是大不然。求物之妙桂躏,如系風捕影钻趋,能使是物了然于心者,蓋千萬人而不一遇也剂习。而況能使了然于口與手者乎蛮位?是之謂辭達。辭至于能達鳞绕。則文不可勝用矣失仁。
揚雄好為艱深之辭,以文淺易之說们何,若正言之萄焦,則人人知之矣。此正所謂“雕蟲篆刻”者冤竹。其《太玄》拂封、《法言》,皆是類也鹦蠕。而獨悔于賦冒签,何哉?終身雕篆钟病,而獨變其音節(jié)镣衡,便謂之“經(jīng)”霜定,可乎?屈原作《離騷經(jīng)》廊鸥,蓋《風》、《雅》之再變者辖所,雖與日月爭光可也惰说。可以其似賦缘回,而謂之雕蟲乎吆视?使賈誼見孔子,升堂有馀矣酥宴;而乃以賦鄙之啦吧,至與司馬相如同科。雄之陋如此比者甚眾拙寡,可與知者道授滓,難與俗人言也。因論文偶及之耳肆糕。
歐陽文忠公言:“文章如精金美玉般堆,市有定價,非人所能以口舌定貴賤也诚啃。”紛紛多言淮摔,豈能有益于左右,愧悚不已始赎。
所須惠力法雨堂兩字和橙,軾本不善作大字,強作終不佳造垛,又舟中局迫難寫魔招,未能如教。然軾方過臨江筋搏,當往游焉仆百。或僧有所欲記錄奔脐,當為作數(shù)句留院中俄周,慰左右念親之意。今日至峽山寺髓迎,少留即去峦朗。愈遠,惟萬萬以時自愛排龄。
(選自《四部叢刊》本《經(jīng)進東坡文集事略》)
4.對下列句子中加點詞語的解釋波势,不正確的一項是( )(3分)
A.近奉違,亟辱問訊 奉違:違于侍奉。
B.幸甚過望.不可言也 過望:超過自己的希望尺铣。
C.大略如行云流水拴曲,初無定質(zhì) 定質(zhì):固定的格式。
D.所須惠力法雨堂兩字 所須:所必須要做到凛忿。
5.下列各組句子澈灼,加點詞的意義和用法相同的一項是( )(3分)
A.惘然如隔世人 即疑若不文,是大不然
B.揚雄好為艱深之辭 當為作數(shù)句留院中
C.所示書教及詩賦雜文 或僧有所欲記錄
D.其《太玄》店溢、《法言》叁熔,皆是類也 可以其似賦
6.下列對原文內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)
A.書信的開頭床牧,雖然作者不愿隨便交友荣回,但一見謝民師后,卻欣喜之情出乎意料之外戈咳,由此可見蘇軾對謝民師是非承娜恚看重的。
B.在書信的第二段除秀,集中反映了蘇軾的散文美學觀糯累。作者認為只有活潑流動才是自然美,同時還強調(diào)豐富多彩册踩,反對單一貧乏泳姐。
C.蘇軾對揚雄的“好為艱深之辭,以文淺易之說”持認可的態(tài)度暂吉,認為經(jīng)典胖秒,但他對于揚雄把賈誼列于司馬相如之下表示不滿。
D.文章引用歐陽修的話慕的,來說明文章如精金美玉阎肝,自有客觀的定價,并不因個人好惡議論而改變它的價值肮街,這堪稱為至理名言风题。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)某受性剛簡嫉父,學迂材下沛硅,坐廢累年,不敢復齒縉紳绕辖。(5分)
(2)軾本不善作大字摇肌,強作終不佳,又舟中局迫難寫仪际,未能如教围小。(5分)
參考答案
4.D(所須:所索要的昵骤。)
5.C(C項,“所”都是“所+動詞”構成所字結(jié)構一般翻譯成名詞性詞組肯适。A項变秦,然:形容詞的詞尾,表……的樣子/指示代詞框舔,如此伴栓、這樣;B項雨饺,為:動詞,做/介詞惑淳,替额港、給;D項歧焦,其:代詞移斩,代揚雄,他的/代詞绢馍,代屈原的作品向瓷,它。)
6.C(C項舰涌,蘇軾對揚雄的“好為艱深之辭猖任,以文淺易之說”持批判的態(tài)度。)
7.(1)我稟性剛直簡慢瓷耙,學問迂腐朱躺,才質(zhì)駑鈍,因事連年被摘搁痛,不敢再自居于士大夫行列长搀。
(2)我本來不善于書寫大字,勉強寫來終究不好鸡典,又加上船上地方狹窄難以書寫源请,所以未能遵命寫好。
參考譯文
最近我倆分別之后彻况,多次承蒙你來信問候谁尸,詳知你日常起居安好,十分欣慰疗垛。我秉性剛直簡慢症汹,學問迂腐,才質(zhì)駑鈍贷腕,因事連年被貶謫背镇,不敢再自居于士大夫行列咬展。自從回到海北,見到舊日親友瞒斩,也巳經(jīng)漠然如同隔代之人破婆,何況與您平素沒有交往,還敢與您訂交嗎胸囱?您數(shù)次屈尊光臨祷舀,立談之間一見如故,使我萬分欣幸烹笔,意想不到裳扯,無法用言辭來形容。
您給我看的書啟谤职、詩賦饰豺、雜文,我已讀了多遍允蜈。大作猶如行云流水冤吨,原本無一定的形式,飄蕩流動饶套,.當行則行漩蟆,當止則止,文理毫不做作妓蛮,千姿百態(tài)怠李,舒卷自如∽幸孔子說:“說話不講究文采扔仓,流傳就不會廣遠。”又說:“言辭只求能表達意思就行了咖耘。”言辭僅要求能達意翘簇,好像是不講究文采,這是很不對的儿倒。要把握住事物的微妙處版保,真像捕風捉影那樣難。心中能把事物徹底弄清楚的.大概在千千萬人中也找不到一個夫否,而何況是要用口說和手寫把事物表達清楚呢彻犁?表達清楚的,這就叫“辭達”凰慈。言辭要做到能夠達意汞幢,那么文采就運用不盡了。
揚雄喜歡用艱深的辭藻來文飾淺顯易懂的意思微谓,假如直截了當?shù)卣f出來森篷,就人人都能明白了输钩。這種寫作方法正是揚雄自己所批評的“雕蟲篆刻”那一套。他的《太玄》仲智、《法言》都屬于這一類买乃。而他偏偏只對作賦追悔這是為什么呢?終身經(jīng)營雕蟲小技钓辆,而寫作《太亥》剪验、《法言》時僅僅變有韻之文為無韻之文,使稱之為經(jīng)前联,這可以嗎功戚?屈原作的《離騷》,是《風》《雅》傳統(tǒng)的再發(fā)展似嗤,即使與日月爭輝也不遜色疫铜。難道我們可以因為它像賦而稱之為雕蟲小技嗎?如果賈誼趕上了作孔子的學生双谆,那么他的學行已經(jīng)足以“入室”了。而揚雄卻因他作過辭賦而貶低他席揽,以至與司馬相如等同顽馋。像這樣淺陋的見解,在揚雄身上是很多的幌羞。這些話可以同明白人說寸谜,不能同一般人講,我因為議論文章属桦,所以偶然談到熊痴。
歐陽修先生說:“文章象赤金美玉,市上本有定價聂宾,不是憑誰的一句話就能論定價格的貴賤果善。”我啰里啰嗦講了一大堆,對您未必有什么好處吧系谐,真是慚愧惶恐不已巾陕。
您索要惠力寺法雨堂的題字,我本來不善于書寫大字纪他,勉強寫來終究不好鄙煤,.又加上船上地方狹窄難以書寫,所以未能遵命寫好茶袒。但是我將路過臨江梯刚,理當前去游覽⌒皆ⅲ或者寺僧要我寫一點什么亡资,我會寫上幾旬留在寺院內(nèi)澜共,以安慰您的鄉(xiāng)土之思。今天到達峽山寺沟于,稍逗留后就離開咳胃。相距越來越遠,希望你千萬隨時珍重旷太。
關鍵詞:答謝民師書