“花時(shí)遷客傷離別善涨,莫向相思樹上啼。”這兩句詩(shī)草则,借放鷓鴣而殷勤致語(yǔ)钢拧,實(shí)乃詩(shī)人自指——鷓鴣啊,我今放你自由飛去炕横,請(qǐng)你記住源内,且莫傷遷客之心,須知遷客內(nèi)心的痛苦份殿;不要在相思樹上啼叫膜钓,那會(huì)動(dòng)了遷客不堪回首的思緒的。放鷓鴣而殷勤致語(yǔ)卿嘲,囑其勿傷遷客之心颂斜,推己及物,更兼及人拾枣,見(jiàn)其深情沃疮。
出自羅鄴《放鷓鴣》
好傍青山與碧溪,刺桐毛竹待雙棲梅肤。
花時(shí)遷客傷離別司蔬,莫向相思樹上啼。
①遷客:指貶謫之人姨蝴。這里亦可指落魄不得志之人俊啼。
②相思樹:即紅豆樹。
羅鄴一生落魄失意似扔,志不能伸吨些,飄泊四方搓谆,放情詩(shī)酒。
關(guān)鍵詞:“花時(shí)遷客傷離別豪墅,莫向相思樹上啼泉手。”的意思