卞莊子①欲刺虎罪治,館豎子②止之丽声,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭(zhēng)觉义,爭(zhēng)則必斗雁社,斗則大者傷,小者死晒骇,若從傷而刺之霉撵,一舉必有雙虎之名。卞莊子以為然洪囤,立須③之徒坡。有頃,旋兩虎果斗瘤缩,大者傷喇完,小者死。莊子從傷者而刺之剥啤,一舉果有雙虎之功锦溪。
【注釋】①莊子:此指卞莊子,春秋時(shí)魯國(guó)的勇士府怯。②館豎子:旅館的童仆刻诊。豎子,對(duì)人的蔑稱富腊。③須:等待坏逢。
1、
(1)解釋下列句中加點(diǎn)詞的意思赘被。
①莊子欲刺虎 ( ) ②兩虎方且食牛 ( )
③爭(zhēng)則必斗 ( )④兩虎果斗 ( )
(2)下列各句與例句中“之”的用法相同的一項(xiàng)是( )
例句:館豎子止之
A.至之市 B.是吾劍之所從墜
C.觀之正濃 D.故時(shí)有物外之趣
2是整、用“/”為下面的句子斷句(劃一處)。
館豎子止之
3民假、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子浮入。
(1)卞莊子以為然,立須之羊异。
(2)心之所向事秀,則或千或百果然鶴也彤断。
4、試說(shuō)說(shuō)《莊子欲刺虎》這則故事給了我們哪些有益的啟示易迹。
參考答案
1宰衙、想要、正 睹欲、爭(zhēng)斗 打斗供炼、果然
(2)C
2、館豎子/止之
3窘疮、(1)卞莊子認(rèn)為他說(shuō)的是對(duì)的袋哼,就站著等待(它們相斗)。
(2)心里把它們比作群鶴在空中飛舞闸衫,這么一想涛贯,眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴。
4蔚出、只有善于分析矛盾弟翘,利用矛盾,把握時(shí)機(jī)身冬,有智有勇衅胀,才能收到事半功倍的效果岔乔。(或:做事要把握時(shí)機(jī)酥筝,才能事半功倍)
注釋
1、莊子:此指卞莊子雏门,春秋時(shí)魯國(guó)的大夫嘿歌。
2、欲:想茁影,想要宙帝。
3、館豎(shù)子:旅店里的仆人募闲。豎子步脓,小子(蔑稱),或地位低下的人浩螺。
4靴患、方且:剛剛
5、立須之:須要出,等待鸳君。之,代詞患蹂,這里指這件事或颊。
6砸紊、止:勸阻 。
7囱挑、食甘:吃得有滋有味醉顽。
8、從:對(duì)著
9平挑、一舉:一下子
10徽鼎、然:是的。
11弹惦、須:等待 否淤。
12、有頃:表示時(shí)間的詞語(yǔ)棠隐,指過(guò)了一會(huì)兒石抡。
13、斃:倒地死亡助泽。
13啰扛、旋:一會(huì)兒,不久。
14嗡贺、功:功勞隐解,功勛。
15诫睬、名:名聲煞茫。
16、舉:舉動(dòng)摄凡。
17续徽、果:果然。
18亲澡、而:連詞钦扭,表承接。
19床绪、則:就客情。
20、且:正在癞己。
21膀斋、豎子:旅店里的仆人。
22末秃、且:正要概页。
句子翻譯
①卞莊子以為然,立須之练慕。
卞莊子認(rèn)為很對(duì)惰匙,就站立著等著技掏。
②一舉果有雙虎之功。
卞莊子果然一下子就有殺死兩只老虎的美名项鬼。
參考譯文
卞莊子想要去刺殺老虎哑梳,旅店里的仆人制止他,說(shuō):“兩只老虎正在吃一頭牛绘盟,吃得有滋味后必定會(huì)爭(zhēng)斗鸠真,那么打斗的結(jié)果是大虎受傷,小虎死亡龄毡,你再朝著受傷的老虎刺去吠卷,一個(gè)舉動(dòng)(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲。”卞莊子認(rèn)為仆人的話是對(duì)的沦零,就站著等待(它們相斗)祭隔。一會(huì)兒,兩只老虎果然斗起來(lái)了路操。大虎負(fù)了重傷疾渴,而小虎死了,(這時(shí))卞莊子朝那只受傷的大虎刺去屯仗,一個(gè)舉動(dòng)果然獲得刺殺兩只老虎的功勞搞坝。
啟示
①:做事要分析矛盾,利用矛盾魁袜,審時(shí)度勢(shì)桩撮,有智有勇,才能收到事半功倍的效果慌核。
②:內(nèi)部爭(zhēng)斗不休距境,互不相讓申尼,只有兩敗俱傷垮卓,才能使第三者順利
卞莊子:
同樣一件事情,由于掌握的時(shí)機(jī)师幕、處理的方法不同粟按,會(huì)得到完全不同的結(jié)果。這則寓言告訴我們:只有善于分析矛盾霹粥,利用矛盾灭将,把握時(shí)機(jī),有智有勇后控,才能收到事半功倍的效果庙曙。
老虎:
局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長(zhǎng)遠(yuǎn)利益浩淘,小道理要服從大道理捌朴,否則吴攒,內(nèi)部爭(zhēng)斗不休,互不相讓砂蔽,只會(huì)兩敗俱傷洼怔,使第三者得利。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)陳畛說(shuō)秦惠王左驾,引卞莊子刺虎為喻镣隶,先待齊楚交戰(zhàn),乘其兩敗俱傷時(shí)進(jìn)兵诡右。
關(guān)鍵詞:卞莊子刺虎