五十步笑百步
【原文】
梁惠王曰:“寡人之于國也媚污,盡心焉耳矣舀瓢。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|耗美,移其粟于河內(nèi)京髓。河?xùn)|兇亦然航缀。察鄰國之政,無如寡人之用心者堰怨。鄰國之民不加少芥玉,寡人之民不加多,何也备图?”
孟子對曰:“王好戰(zhàn)飞傀,請以戰(zhàn)喻。填然鼓之诬烹,兵刃既接砸烦,棄甲曳兵而走,或百步而后止绞吁,或五十步而后止幢痘。以五十步笑百步,則何如家破?”
曰:“不可颜说。直不如百步耳,是亦走也汰聋。”曰:“王如知此门粪,則無望民之多于鄰國也。不違農(nóng)時烹困,谷不可勝食也玄妈。數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也髓梅。斧斤以時入山林拟蜻,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食枯饿,材木不可勝用酝锅,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾奢方,王道之始也搔扁。五畝之宅,樹之以桑蟋字,五十者可以衣帛矣稿蹲。雞豚狗彘之畜,無失其時愉老,七十者可以食肉矣场绿;百畝之田剖效,勿奪其時嫉入,數(shù)口之家可以無饑矣焰盗;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義咒林,頒白者不負(fù)戴于道路矣熬拒。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒垫竞,然而不王者澎粟,未之有也。
【注釋】
1. 兇:荒年
2. 亦然:也是這樣
3. 加:更
4. 填然:形容鼓聲欢瞪。填活烙,象聲詞。然遣鼓,詞尾啸盏。
5. 兵刃既接:雙方已經(jīng)交鋒。刃骑祟,鋒刃回懦。既,已經(jīng)次企。接怯晕,接觸。
6. 無望:不要希望缸棵。無舟茶,同“勿”,不要堵第。
7. 勝食:吃完稚晚。勝,盡型诚。
8. 數(shù):密
9. 罟:網(wǎng)
10. 洿池:池塘
11. 以時:按照一定的時候客燕。
12. 王道:孟子理想中的政治。
13. 甲:鎧甲狰贯。
14. 兵:兵器也搓。
15. 或:有人
16. 曳:丟棄
17 .直:通“只”
18. 察:看。
19. 以:用涵紊。
20.喻:作比喻傍妒。
21.既:已經(jīng)
22.或:有的人
23.以:按照。
【參考譯文】
梁惠王說:“我對于國家的治理摸柄,總算盡了心安贰:黃河北岸的荒年(收成不好),我就把那里*的百姓遷移到黃河以東去驱负,并把黃河以東的糧食運(yùn)到黃河北岸來嗦玖。黃河以東的荒年(收成不好)患雇,我也會這樣做∮畲欤看看鄰國的當(dāng)政者苛吱,不如我誠心誠意。鄰國的百姓沒更少器瘪,我的百姓沒更多翠储,這是什么原因呢?”
孟子回答說:“大王喜歡打仗橡疼,請允許我用戰(zhàn)爭作比喻援所。咚咚地擂響了戰(zhàn)鼓,雙方已經(jīng)交鋒欣除,(戰(zhàn)敗的士兵)扔掉衣甲丟下兵器逃跑任斋。有的跑了一百步停下來,有的跑了五十步停下來耻涛。用跑了五十步的人來嘲笑跑了一百步的人废酷,那對他怎么辦呢?”
梁惠王說:“不行抹缕,只不過不到百步罷了澈蟆,這也是逃跑啊。”孟子說:“大王既然知道這一點(diǎn)卓研,就不要希望您國家的民眾比鄰國多啦趴俘。只要不違背農(nóng)時,那糧食就吃不完奏赘。不準(zhǔn)用密網(wǎng)到池塘捕魚寥闪,魚鱉水產(chǎn)就吃不完∧ヌ剩砍伐林木有定時疲憋,那木材就用不盡。糧食和魚類吃不完梁只,木材用不盡缚柳,這樣便使老百姓供養(yǎng)活人安葬死者沒有遺憾了。老百姓養(yǎng)生喪死沒有遺憾搪锣,這便是王道的開端秋忙。”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)兇:荒年 (2)然:這樣 (3)察:觀察 (4)以:用
(5)喻:作比喻 (6)既:已經(jīng) (7)或:有的人呢 (8)以:按照
2.翻譯
(1)不違農(nóng)時,谷不可勝食也构舟。
不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié)灰追,那么糧食會多的吃不完。
(2)養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也弹澎。
供養(yǎng)活著的人朴下,為死了的人辦喪事,這些都能盡心而裁奇、沒有遺憾桐猬,那就是施仁政治天下的開端麦撵。
3.指出下列句中“是”指代的內(nèi)容刽肠。
(1)是以走也。
指代“五十步而后止”
(2)是使民養(yǎng)生喪死無憾也免胃。
指代“谷與魚鱉不可勝食音五,材木不可勝用”
4.“五十步笑百步”為何不對?
五十步羔沙、百步躺涝,本質(zhì)都是逃跑。
關(guān)鍵詞:五十步笑百步