傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明肩钠∑郏”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明蔬将。

譯文:蠟燭仿佛還有惜別的心意爷速,替離人流淚直到天明。

出自 杜牧 贈(zèng)別其二

杜牧

多情卻似總無情霞怀,唯覺樽前笑不成惫东。

蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

翻譯:

聚首如膠似漆作別卻象無情廉沮;只覺得酒筵上要笑笑不出聲颓遏。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明滞时。

賞析:

這一首著重寫惜別叁幢,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語坪稽,似乎冷淡無情曼玩;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無情,而是郁悒感傷窒百,實(shí)乃多情黍判,回應(yīng)首句。

齊篙梢、梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字顷帖。但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別渤滞,這種感情本身贬墩,也不是“悲”、“愁”二字所能了得妄呕。杜牧此詩不用“悲”陶舞、“愁”等字,卻寫得坦率趴腋、真摯吊说,道出了離別時(shí)的真情實(shí)感。

詩人同所愛不忍分別优炬,又不得不分別颁井,感情是千頭萬緒的。“多情卻似總無情”蠢护,明明多情雅宾,偏從“無情”著筆,著一“總”字葵硕,又加強(qiáng)了語氣眉抬,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深懈凹、太多情蜀变,以至使他覺得,無論用怎樣的方法介评,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情库北。別筵上爬舰,凄然相對,象是彼此無情似的寒瓦。越是多情情屹,越顯得無情,這種情人離別時(shí)最真切的感受杂腰,詩人把它寫出來了垃你。“唯覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦喂很,他又從“笑”字入手惜颇。一個(gè)“唯”字表明,詩人是多么想面對情人恤筛,舉樽道別官还,強(qiáng)顏歡笑芹橡,使所愛歡欣毒坛!但因?yàn)楦袀x別,卻擠不出一絲笑容來林说。想笑是由于“多情”煎殷,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違腿箩。這種看似矛盾的情態(tài)描寫豪直,把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,說得委婉盡致珠移,極有情味弓乙。

題為“贈(zèng)別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情钧惧。然而詩人又撇開自己暇韧,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情浓瞪。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界懈玻,于是眼中的一切也就都帶上了感傷色彩。這就是劉勰所說的:“屬采附聲乾颁,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》)涂乌。“蠟燭”本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”英岭;而在詩人的眼里燭芯卻變成了“惜別”之心湾盒,把蠟燭擬人化了。在詩人的眼里诅妹,它那徹夜流溢的燭淚罚勾,就是在為男女主人的離別而傷心了。“替人垂淚到天明”,“替人”二字荧库,使意思更深一層堰塌。“到天明”又點(diǎn)出了告別宴飲時(shí)間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)分衫。

詩人用精煉流暢场刑、清爽俊逸的語言,表達(dá)了悱惻纏綿的情思蚪战,風(fēng)流蘊(yùn)藉牵现,意境深遠(yuǎn),余韻不盡邀桑。就詩而論瞎疼,表現(xiàn)的感情還是很深沉、很真摯的壁畸。杜牧為人剛直有節(jié)贼急,敢論列大事,卻也不拘小節(jié)捏萍,好歌舞太抓,風(fēng)情頗張,本詩亦可見此意令杈。

關(guān)鍵詞:“蠟燭有心還惜別走敌,替人垂淚到天明《贺”的意思

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“蠟燭有心還惜別蹋砚,替人垂淚到天明扼菠。”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人