傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“紅顏棄軒冕操漠,白首臥松云∑鞣罚”--李白《贈(zèng)孟浩然》全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

紅顏棄軒冕颅夺,白首臥松云。

[譯文] 在青年時(shí)期就不貪榮華富貴蛹稍,年老時(shí)便隱居山林吧黄。

[出自] 李白 《贈(zèng)孟浩然

吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞唆姐。

紅顏棄軒冕拗慨,白首臥松云。

醉月頻中圣奉芦,迷花不事君赵抢。

高山安可仰,徒此揖清芬声功。

注釋:

風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人烦却,主要是指有文采,善詞章先巴,風(fēng)度瀟灑其爵,不鉆營茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清伸蚯,風(fēng)神散朗摩渺,救患釋紛,以立義表剂邮。灌蔬藝竹摇幻,以全高尚。”

紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。

醉月句:月下醉飲绰姻。中圣:“中圣人”的簡稱枉侧,即醉酒。古人稱酒清者為圣人狂芋,酒濁者為賢人棵逊。中:讀去聲,動(dòng)詞银酗,“中暑”辆影、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉黍特,故曰中圣蛙讥。釋源:《三國志·魏志·徐邈傳》:“徐邈字景山,燕國薊人也灭衷。……魏國初建次慢,為尚書郎,時(shí)科禁酒翔曲,而邈私飲至于沈醉迫像。校事趙達(dá)問以曹事,邈曰:‘中圣人瞳遍。’達(dá)白之太祖闻妓,太祖甚怒。度遼將軍鮮于輔進(jìn)曰:‘平日醉客謂酒清者為圣人掠械,濁者為賢人由缆,邈性修慎,偶醉言耳猾蒂。’竟坐得免刑均唉。”說解:曹操嚴(yán)禁飲酒。徐邈身為尚書郎肚菠,私自飲酒舔箭,違犯禁令。當(dāng)下屬問詢官署事務(wù)時(shí)蚊逢,他竟說“中圣人”层扶,意思是自己飲中了酒。因當(dāng)時(shí)人諱說酒字时捌,把清酒叫圣人怒医,濁酒叫賢人炉抒。關(guān)于“酒”與“圣人”之關(guān)系奢讨,最早的記載出現(xiàn)于《春秋左傳·襄公二十二年》: 【傳】二十二年春,臧武仲如晉,雨拿诸,過御叔扒袖。御叔在其邑,將飲酒亩码,曰:“焉用圣人季率!我將飲酒而己,雨行描沟,何以圣為飒泻?”穆叔聞之曰:“不可使也,而傲使人吏廉,國之蠹也泞遗。”令倍其賦。后世遂以“中圣人”或“中圣”指飲酒而醉席覆。

迷花:此指陶醉于自然美景史辙。

事君:侍奉皇帝。

高山:言孟品格高尚佩伤,令人敬仰聊倔。《詩經(jīng)·小雅·車舝》:“高山仰止生巡,景行行止”耙蔑。

徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后孤荣,游江陵纵潦、瀟湘、廬山垃环、金陵邀层、揚(yáng)州、姑蘇等地遂庄,然后回頭又到了江夏寥院。他專程去襄陽拜訪孟浩然,不巧孟已外游涛目,李白不無遺憾地寫了這首詩秸谢,表達(dá)敬仰和遺憾之情。“高山安可仰霹肝,徒此揖清芬”二句估蹄,即透出仰慕而未能一見之意。

譯文1:

我敬重孟浩然先生的莊重瀟灑沫换,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下臭蚁。

少年時(shí)鄙視功名不愛官冕車馬, 高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。

月夜常常飲酒醉得非凡高雅垮兑, 他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)冷尉。

高山似的品格怎么能仰望著他? 只在此揖敬他芬芳的道德光華系枪。

譯文2:

我鐘愛孟浩然雀哨,瀟灑的風(fēng)度,超人的才華天下人都知道私爷。年輕的時(shí)候就拋棄了功名爵祿雾棺,晚年在青松白云間隱居。在月光下飲酒常常沉醉衬浑,迷戀景色不愿意侍奉國君垢村。你的品格像高山一樣怎么能夠仰望得到?我只能在這里向你作揖崇仰你清香的德行嚎卫。

譯文3:

我深深地敬仰你啊嘉栓,孟夫子,你清高的品德天下聞名拓诸。在青年時(shí)期就不貪榮華富貴侵佃,年老時(shí)便隱居山林。皓月下常常沉醉不醒奠支,只迷戀山林花草不愿侍奉皇帝馋辈。你的品行如高山一樣峻偉我怎敢攀比,我只有拱手相拜欽敬你清美芬芳的品行倍谜。

賞析:

李白與孟浩然的友誼是詩壇上的一段佳話迈螟。二人彼此結(jié)識(shí),固然不乏飲酒唱和尔崔、攜手邀游的樂趣答毫,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致季春,尋求靈性飄逸的同伴和知音洗搂。史載孟浩然曾隱鹿門山,年四十余客游京師载弄,終以“當(dāng)路無人”耘拇,還歸故園。而李白竟亦有類似的經(jīng)歷宇攻。他少隱岷山惫叛,又隱徂徠山。后被玄宗召至京師逞刷,供奉翰林嘉涌。終因小人讒毀妻熊,被賜金放還。的確洛心,笑傲王侯,宏放飄然题篷,邈然有超世之心词身,這便是兩位著名詩人成為知交的根本原因。這首詩就是二人友誼的見證番枚。

首聯(lián)即揭出“吾愛”二字法严,親切摯懇,言由心出葫笼,一片真情掩蔽全篇深啤。“孟夫子”,點(diǎn)出所愛之人路星,扣緊題目溯街。孟浩然比李白長十二歲。年歲既長洋丐,襟懷磊落呈昔,生性瀟灑,詩才又特出友绝,自然令李白仰慕欽敬堤尾,所以才以“夫子”相稱。“夫子”非章句腐儒迁客,那是作者鄙夷不恥的郭宝。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù)。果然掷漱,下面使補(bǔ)充道:“風(fēng)流天下聞”粘室。

接下來二聯(lián),作者集中筆墨刻這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕卜范,白首臥松云”育特。“紅顏”對“白首”,當(dāng)是概括了孟浩然漫長的人生旅程先朦,“軒冕”對“松云”缰冤,則象征著仕途與隱遁,象征著富貴與淡泊喳魏。前者是多少人夢寐以求的棉浸。后者雖有人表示傾慕,但未見有幾人能守本持一刺彩。孟浩然不同迷郑。他拋棄了功名富貴枝恋,便安心林下,終日與勁松白云為伍嗡害。自少至老焚碌,心志如一。這里霸妹,一“棄”十电,一“臥”,準(zhǔn)確生動(dòng)地描繪出孟浩然對人生所作出的抉擇叹螟。其欲擺脫世俗羈絆的高風(fēng)亮節(jié)鹃骂,其迷戀山水的自得之貌,呼之欲出罢绽,形神畢現(xiàn)畏线。

“醉月頻中圣,迷花不事君”良价。這一聯(lián)寫孟浩然閑居無事寝殴,日以飲酒賞花為樂。前一聯(lián)作縱向勾勒明垢,此一聯(lián)則作橫向鋪染杯矩,縱橫反復(fù),詳盡描繪了孟浩然的隱士風(fēng)流袖外。謝榛《四溟詩話》曾謂史隆,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”曼验。其實(shí)泌射,李白的描寫是各有側(cè)重的。醉酒迷花鬓照,亦是李白樂為之事熔酷。寫此,意在突出孟浩然的灑脫不拘豺裆。同時(shí)拒秘,也愈益顯出二人的靈犀相通。

尾聯(lián)在贊譽(yù)對方時(shí)發(fā)出由衷的喟嘆:“高山安可仰臭猜,徒此揖清芬”躺酒。以“高山”喻對方,流露無限慕敬之情蔑歌,又與首句呼應(yīng)羹应;“安可仰”,翻進(jìn)一層次屠,以己之慚愧不如進(jìn)行反襯园匹。這就自然逼出結(jié)句——對孟夫子雳刺,自己只能徒然向他清幽芬芳的人品拜揖。這是禮贊裸违,這是天性率真的詩人向自己愛慕的人坦露出的赤誠掖桦。

關(guān)鍵詞:贈(zèng)孟浩然

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“紅顏棄軒冕嘹吨,白首臥松云【城猓”--李白《贈(zèng)孟浩然》全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人